Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union expresses its appreciation for the important work accomplished by the judges and officers of the Tribunal. Европейский союз выражает свою признательность судьям и должностным лицам Трибунала за проделанную ими важную работу.
The European Union is satisfied with the institutional development of the Tribunal. Европейский союз вполне удовлетворен результатами институционального развития Трибунала.
The European Union welcomed the improvement in the dialogue between staff and management. Европейский союз с удовлетворением отмечает активизацию диалога между персоналом и администрацией.
The European Union was concerned at the decrease in military expertise within the Department of Peacekeeping Operations. Европейский союз обеспокоен уменьшением числа опытных военных специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира.
The European Union strongly supported the establishment of UNMIK, which was a huge operation with an unprecedented mandate. Европейский союз решительно поддерживает создание МООНВАК, что является весьма крупномасштабной операцией с беспрецедентным мандатом.
The European Union would therefore be willing to accept the Secretary-General's recommendation with respect to the military observers. Поэтому Европейский союз принимает рекомендацию Генерального секретаря в отношении военных наблюдателей.
The European Union believed that capacity to pay must be the cornerstone of the scale of assessments. Европейский союз считает, что потенциал выплат должен быть краеугольным камнем шкалы взносов.
Towards that end, the European Union was prepared to share its experience and knowledge with interested States. С этой целью Европейский союз готов поделиться своим опытом и знаниями с заинтересованными государствами.
The European Union welcomed the opportunity to discuss the various aspects relating to the provision of gratis personnel by Member States and other entities. Европейский союз приветствует возможность обсудить различные аспекты, касающиеся предоставления персонала на безвозмездной основе государствами-членами и другими сторонами.
The European Union and eurozone leaders have seriously discredited themselves. Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
The European Union considers this to be an unacceptable violation of their freedom and a step away from democracy. Европейский союз считает это неприемлемым посягательством на их свободу и отходом от демократии.
The Transport Council will send its common position to the European Parliament in the coming weeks for a second reading. В ближайшие недели Совет по транспорту представит свою общую позицию в Европейский парламент для второго чтения.
The European Union earnestly desires to continue helping the Afghan people, who have already suffered so much from years of conflict. Европейский союз искренне желает продолжать оказание помощи афганскому народу, которому многолетний конфликт уже принес столько страданий.
The European Union once again calls upon all warring factions to end the bloodshed in Afghanistan and to undertake serious steps towards a negotiated settlement. Европейский союз вновь призывает все враждующие группировки прекратить кровопролитие в Афганистане и предпринять серьезные шаги к урегулированию путем переговоров.
The European Union is concerned about the situation in Sierra Leone and welcomes the peace efforts made by the States of the region. Европейский союз обеспокоен положением в Сьерра-Леоне и приветствует мирные усилия, предпринятые государствами региона.
The European Union is prepared to enter into discussion immediately on these points. Европейский союз готов начать дискуссию по этим вопросам незамедлительно.
The European Union also stressed the importance it attaches to the continuation of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue. Европейский союз подчеркнул то важное значение, которое он придает продолжению всеобъемлющего внутривосточнотиморского диалога.
The European Union hopes that the political tension can be reduced quickly in the interests of the country and the Cambodian people. Европейский Союз надеется, что политическую напряженность удастся быстро уменьшить в интересах страны и камбоджийского народа.
The European Union stresses the need for constitutional order to be restored in Sierra Leone by peaceful means. Европейский союз подчеркивает необходимость в восстановлении конституционного порядка в Сьерра-Леоне мирными средствами.
Neither the European Union nor the international community is to blame for this. В этом нельзя винить ни Европейский союз, ни международное сообщество.
The European Union did not find them effective for the development process. Европейский союз не считает их эффективным инструментом процесса развития.
The European Union therefore rejects the application of the clash theory to international relations and political practice. Поэтому Европейский союз отвергает применение теории столкновения цивилизаций к международным отношениям и политической жизни.
The European Union is also deeply concerned about the escalation of cases of illegal trafficking in and the transport of migrants. Европейский союз также глубоко обеспокоен тем, что участились случаи нелегального провоза и транспортировки мигрантов.
The European Union would therefore support a decision to review this arrangement again at the fifty-eighth session of the Assembly. Европейский союз поддержал бы поэтому решение о новом пересмотре этих договоренностей на пятьдесят восьмой сессии Ассамблеи.
The European Union trusts that the setting up of this group will be based on carefully drafted terms of reference. Европейский союз выражает надежду, что учреждение этой группы будет основываться на внимательно разработанном круге ведения.