Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The conference was co-hosted by the United States and the European Union for the third consecutive year. Третий год подряд устроителями конференции были Соединенные Штаты и Европейский союз.
The European Institute for Gender Equality has undertaken methodological work on indicators for the Media domain. Европейский институт гендерного равенства провел методологическую работу по показателям в области СМИ.
In addition, the European ECO Forum spoke on behalf of the NGO community. Кроме того, от имени сообщества НПО выступил Европейский ЭКО-форум.
The European Central Bank has been given supervisory authority over eurozone banks. Европейский центральный банк передал банкам еврозоны надзорные полномочия.
The European Union is a customs union and there are no customs frontiers between its Member States. Европейский союз является таможенным союзом, и между его государствами-членами нет таможенных границ.
Additionally, the European Union has demonstrated its willingness to support the technical study in the areas mentioned. Европейский союз также продемонстрировал готовность поддержать проведение технического обследования в намеченных районах.
The European dimension of this national policy has been strengthened by the definition of a common vision of the integration of third-country nationals. Европейский характер этой национальной политики укрепился благодаря формированию общего видения вопросов интеграции граждан третьих стран.
But then there's his British list and his European list. Но есть еще британский список и европейский.
In Europe we've got a new thing, the European Union. В Европе у нас новая мода, Европейский Союз.
The abolition of the death penalty, the European Union. Отмена смертной казни, Европейский союз.
The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире.
The European big brother is going to stay at my place. Старший европейский брат будет жить у меня.
They have created a superstate in Europe called the European Union. Они создали супергосударство в Европе с названием Европейский Союз.
The European Union fully endorsed the conclusions and recommendations of the Committee on Relations with the Host Country. Европейский союз полностью одобряет выводы и рекомендации Комитета по сношениям со страной пребывания.
A total of 192 countries, and the European Union, are now parties to the Convention on Biodiversity. Сегодня сторонами Конвенции о биологическом разнообразии являются 192 страны, включая Европейский союз.
The European Day of Solidarity between Generations is celebrated each year on 29 April. Европейский День солидарности поколений отмечается каждый год 29 апреля.
The Agency's two largest donors remain the United States and the European Union. Двумя крупнейшими донорами Агентства по-прежнему являются Соединенные Штаты и Европейский союз.
The European Union disagreed with some of the Chairperson-Rapporteur's summary, particularly with regard to the existence of gaps. Европейский союз не согласен с некоторыми положениями резюме, особенно в отношении существования пробелов.
The European Union calls on both countries to continue their efforts in this regard. Европейский союз призывает обе страны к продолжению своих усилий в этом контексте.
At the regional level, the European Union could be regarded as more cohesive in terms of enforcement of traditions and practices. На региональном уровне наиболее последовательным с точки зрения сохранения традиций и практики можно считать Европейский союз.
The European forestry sector has everything to gain from a harmonious development of training among the member countries. Европейский лесохозяйственный сектор может лишь выиграть от гармоничного развития профессиональной подготовки в странах-членах.
The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission. Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных.
The European Union condemns such violence by the Maoists, which has caused considerable suffering and hardship to the Nepalese people. Европейский союз осуждает такие насильственные действия маоистов, которые принесли огромные страдания и лишения народу Непала.
The European Union continues to place primary importance on a credible and transparent independent international inquiry into the events of 12 and 13 May. Европейский союз продолжает придавать первостепенное значение заслуживающему доверия и транспарентному независимому международному расследованию событий 12 и 13 мая.
The European Union stands ready to discuss all of these matters in its ongoing dialogue with Uzbekistan. Европейский союз готов обсудить все эти вопросы в рамках проводимого им диалога с Узбекистаном.