Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
That is why, in dealing with Russia, the European Union should pursue a course of steadfast adherence to its principles and to NATO. Именно поэтому, в отношениях с Россией, Европейский Союз должен продолжать курс принципиальной приверженности своим принципам и НАТО.
Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it. Сразу же после государственного переворота Европейский Союз занял двойственную позицию в его отношении.
And the European Central Bank would have fewer excuses to refuse Greek bonds as collateral. И Европейский центробанк имел бы на несколько оправданий меньше, чтобы отказаться от греческих ценных бумаг в качестве залога.
The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates. Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки.
He meant it to refer to Europe's divisions, but in May, ten additional states joined the European Union. Он стремился подчеркнуть противоречия между европейскими странами, однако в мае в Европейский Союз вступило десять новых государств.
The new prime minister will need to persuade Germany, financial markets, and the European Council that Italy is a reliable partner. Новому премьер-министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером.
"The beautiful game" brings people together more effectively and reliably than the European Parliament is able to do. «Красивая игра» объединяет людей с большей эффективностью и надежностью, чем это может сделать Европейский парламент.
The European Union provides the best model for how neighbors that have long fought each other can come together for mutual benefit. Европейский Союз представляет собой лучшую модель того, как соседи, которые долгое время боролись друг с другом, могут собраться вместе для взаимной выгоды.
The European Parliament has, for now, rejected the idea that Kazakhstan could one day become an ENP member. Пока что Европейский Парламент отвергает идею о том, что Казахстан однажды может стать участником ЕПД.
Some monetary authorities, like the European Central Bank, set their own target. Некоторые денежно-монетарные власти, например, Европейский центральный банк (ЕЦБ), самостоятельно устанавливают целевые показатели.
The European landscape will change as rapidly in the course of this century as it did at the time of the Völkerwanderung. Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Völkerwanderung.
The European Union remains hopelessly ill-equipped to handle the crises that haven't yet happened: cross-border crises sparked by EU banks' increasing interdependence. Европейский Союз все еще безнадежно плохо подготовлен для того, чтобы справляться с кризисами, которые еще не произошли: трансграничные кризисы, вызванные растущей взаимозависимостью банков ЕС.
The European Union has recently taken important steps towards greater cohesion and unity with the appointment of a President and High Representative for Foreign Affairs. Европейский Союз недавно предпринял важные шаги для усиления единства и сплоченности, назначив президента и высшего представителя по международным делам.
From its earliest days, the European Union has aimed for balanced economic development across its many regions. С самых первых дней Европейский Союз стремился к сбалансированному экономическому развитию в своих многочисленных регионах.
BERLIN - Russia and the European Union are geopolitical neighbors. БЕРЛИН. Россия и Европейский Союз являются геополитическими соседями.
As for Europe, while the European Union mediates, in doing so it is also demonstrating the limits of its influence. Что касается Европы, пока Европейский Союз выступает в роли посредника, он также демонстрирует пределы своего влияния.
BRUSSELS - Another key European project is under threat. БРЮССЕЛЬ - Ещё один важнейший европейский проект оказался под угрозой.
First, a common institution, the European Central Bank, had the power to act. Во-первых, имелся единый институт (Европейский центральный банк), который обладал необходимыми для действий полномочиями.
Poland would not be in NATO or the European Union. Польша никогда бы не вступила в НАТО или Европейский союз.
The European Union, for all its weaknesses, has helped the postcommunist countries of Eastern and Southeastern Europe immensely. Европейский Союз, несмотря на все его слабости, очень помог посткоммунистическим странам Восточной и Юго-восточной Европы.
The European Parliament condemned Cuba's human rights violations and demanded that Rivero and other prisoners be released. Европейский Парламент осудил нарушение прав человека на Кубе и потребовал освобождения Риверо и других заключенных.
Earlier, the European Union agreed new sanctions against Cuba's government, enraging Castro. Ранее Европейский Союз обнародовал новые санкции против кубинского правительства, тем самым разгневав Кастро.
The European Union was the only group of nations that seriously considered implementing it. Европейский союз был единственной группой наций, которая серьезно рассматривала осуществление этой схемы.
The European project is a realist's response to globalization and its challenges. Европейский проект - это реалистическая реакция на глобализацию и связанные с ней проблемы и задачи.
True, the European working class, not to mention women, did not have voting rights 200 years ago. 200 лет назад европейский рабочий класс, не говоря о женщинах, не имел права голосования.