Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Parliament is due to adopt a first reading on light commercial vehicles during its February plenary meeting. Планируется, что Европейский парламент примет документ о легких грузовых транспортных средствах в первом чтении на своей пленарной сессии в феврале 1998 года.
The European Union has followed with great concern the recent political discussion of "honour killings" in Pakistani society. Европейский союз с серьезной озабоченностью следил за недавним обсуждением на политическом уровне вопроса об "убийствах чести" в Пакистане.
The European Union is particularly outraged at and condemns the attack on a humanitarian mission in Rutana province on Tuesday, 12 October. Европейский союз с особым возмущением осуждает совершенное во вторник, 12 октября, нападение на гуманитарную миссию в провинции Рутана.
The cost of implementing the latter two components will be borne by OSCE and the European Union, respectively. Расходы на финансирование деятельности двух последних компонентов будут нести соответственно ОБСЕ и Европейский союз.
Recently the United Nations and the European Union funded a project to computerize rail shipments, making cargo planning and tracking possible. Недавно Организация Объединенных Наций и Европейский союз осуществляли финансирование проекта по компьютеризации железнодорожных перевозок, с тем чтобы можно было планировать и отслеживать движение груза.
The European Union strongly believes in the contribution of the Euro-Mediterranean partnership to constructive developments in the Mediterranean region. Европейский союз твердо убежден в том, что европейско-средиземноморское партнерство способствует конструктивному развитию событий в районе Средиземноморья.
The European Union believes that it should be possible to conclude the negotiations within a target period of one year. Европейский союз считает, что эти переговоры можно завершить в течение одного года.
In this respect the European Union encourages the Mediterranean countries to support the signature and ratification of the protocols. В этой связи Европейский союз призывает средиземноморские страны выступить в поддержку подписания и ратификации этих протоколов.
The European Union welcomes the decision of the Government of the Sudan of 5 August to declare a 70-day humanitarian ceasefire. Европейский союз приветствует решение правительства Судана от 5 августа объявить по гуманитарным соображениям прекращение огня на 70 дней.
The European Union reiterates its full support to the Intergovernmental Authority on Development peace process. Европейский союз подтверждает свою полную поддержку мирного процесса под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития.
As these countries also aspire to join the European Union, it is increasingly necessary for them to solve their environmental problems. Поскольку эти страны стремятся также вступить в Европейский союз, они испытывают растущую необходимость решить свои экологические проблемы.
The European Union will continue to engage substantial resources towards alleviating this plight. Европейский союз будет и далее выделять существенные ресурсы на то, чтобы облегчить их положение.
The European Union supports the Security Council's response to that decision, resolution 1205 (1998) of 5 November. Европейский союз поддерживает реакцию Совета Безопасности на это решение - принятие резолюции 1205 (1998) от 5 ноября.
The European Union further endorses the appeal of the OAU High-Level Delegation to the two parties to exercise maximum restraint. Кроме того, Европейский союз поддерживает обращенный делегацией ОАЕ высокого уровня к обеим сторонам призыв проявлять максимальную сдержанность.
The European Union notes with satisfaction that the Cairo talks were characterized by a constructive atmosphere and a spirit of fairness. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что состоявшиеся в Каире переговоры проходили в конструктивной атмосфере и были проникнуты духом откровенности.
The European Union condemns in the strongest possible terms the attack on the village of Rukaramu, near Bujumbura. Европейский союз самым решительным образом осуждает нападение, совершенное на деревню Рукараму вблизи Бужумбуры.
The European Union expects the parties to remain engaged in dialogue to meet their obligations under the Dayton/Paris Peace Agreement. Европейский союз ожидает, что стороны будут продолжать поддерживать диалог в целях выполнения их обязательств по Дейтонскому/Парижскому мирному соглашению.
To that end, the European Union is firmly committed to continuing its support for reconstruction and reconciliation. С этой целью Европейский союз заявляет о своем твердом намерении продолжать оказывать поддержку усилиям по восстановлению и примирению.
The European Union wishes to stress that, within a democracy, disputes should only be settled in compliance with democratic principles. Европейский союз хотел бы подчеркнуть, что в демократическом обществе споры должны урегулироваться лишь на основе уважения демократических принципов.
The European Union supports the granting of special status, including a large degree of autonomy for Kosovo, within the Federal Republic of Yugoslavia. Европейский союз выступает в поддержку предоставления специального статуса, включая широкую автономию для Косово, в рамках Союзной Республики Югославии.
The European Union would also be willing to consider any further proposals from the Secretary-General or other regional organizations on a monitoring regime. Европейский союз был бы также готов рассмотреть любые дополнительные предложения Генерального секретаря или других региональных организаций в отношении режима наблюдения.
The European Union encourages all political parties, for their part, to work together to resolve outstanding issues. Европейский союз призывает все политические партии совместно работать, со своей стороны, над решением оставшихся вопросов.
The European Union believes that successful elections would mark an important step in Cambodia's political and economic development. Европейский союз считает, что успешное проведение выборов ознаменует собой важный этап в политическом и экономическом развитии Камбоджи.
The European Union recalls that violent action will not enhance the prospects for a negotiated solution of the Kosovo problem. Европейский союз напоминает о том, что насильственные действия не улучшат перспектив урегулирования проблемы Косово на основе переговоров.
The European Union also welcomes the Libyan announcement that it would deal positively with the proposal of the United Kingdom and the United States. Европейский союз приветствует также заявление Ливии о том, что она позитивно откликнется на предложение Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.