Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union would, however, like the matter to be clarified. Однако Европейский союз хотел бы получить разъяснения по этому вопросу.
The European Union underlines the need to move quickly towards political negotiation among the parties with the support of the international community. Европейский Союз подчеркивает необходимость скорейшего продвижения в направлении политических переговоров сторон при поддержке международного сообщества.
The European Union fully endorsed the Advisory Committee's comments on the number of posts. Европейский союз полностью одобряет замечания Консультативного комитета по поводу числа должностей.
The European Union has a long history of cooperation with many of the SIDS. Европейский союз имеет давнюю историю сотрудничества с малыми островными развивающимися государствами.
I would like to mention specifically the European Union in that regard. В этом отношении я хотел бы особо упомянуть Европейский союз.
The European Union strongly questioned the signal such a move would send to Member States. Европейский союз серьезно опасается, что такое решение будет неправильно истолковано государствами-членами.
The European Union would welcome action on the recommendations concerning governance principles and best practices. Европейский союз призывает осуществить рекомендации в отношении принципов управления и передовой практики.
The reporting period witnessed substantial progress toward implementation of Poland's strategic goal of integration with the European Union. Отчетный период ознаменовался значительным прогрессом в достижении Польшей стратегической цели вступления в Европейский союз.
It is in this regard that the European Union has urged both parties to take the following measures. Именно в этой связи Европейский союз настоятельно призывает обе стороны принять следующие меры.
Thus, an international conflict is inevitably being imported into the European Union. Таким образом, международный конфликт неизбежно переносится на Европейский союз.
The European Union is ready to provide technical assistance to both the judges and the prosecutors of the Ad Hoc Court. Европейский союз готов предоставить техническую помощь и судьям, и следователям специального суда.
We have reiterated that the main objective for the people of Kosovo is integration into the European Union. Мы подтверждаем, что главной целью народа Косово является интеграция в Европейский союз.
The European Union is supporting the process toward the loya jirga, and would back the deployment of international observers. Европейский союз поддерживает процесс созыва Лойя джирги и поддержит развертывание международных наблюдателей.
The European Union stands ready to assist third countries to reinforce their capacity to respond effectively to this international threat. Европейский союз готов помочь третьим странам повысить свою способность эффективно реагировать на эту международную угрозу.
The European Union strongly calls on both sides to show their commitment to peace by acting with maximum restraint. Европейский союз решительно призывает обе стороны в подтверждение их приверженности миру проявлять максимальную сдержанность.
The European Union is determined to make a constructive and positive contribution to consideration of these problems. Европейский союз преисполнен решимости внести конструктивный и позитивный вклад в рассмотрение этих проблем.
The European Parliament has called on the Council and Commission to incorporate programmes to bolster maritime administrations into the Community's development policy. Европейский парламент призвал Совет и Комиссию включить программы по наращиванию потенциала морских администраций в проводимую Сообществом политику развития.
With regard to the Integrated Management Information System, the European Union was generally inclined to endorse the Advisory Committee's recommendations. Что касается Комплексной системы управленческой информации, то Европейский союз в целом склонен одобрить рекомендации Консультативного комитета.
The European Union viewed the proposed medium-term programme framework with interest and intended to play an active part in the debate on that subject. Европейский союз с интересом изучает предложенные рамки среднесрочной программы и намерен принять активное участие в обсуждении этого вопроса.
The European Union fully supports UNMIK's efforts to maintain order and uphold the rule of law in Kosovo. Европейский союз полностью поддерживает усилия МООНК по обеспечению правопорядка и законности в Косово.
A review of European Union instruments in the field of asylum is also being conducted. Европейский союз также проводит обзор своих инструментов в сфере предоставления убежища.
The European Union and its member States are prepared to participate in such a mechanism. Европейский союз и его государства-члены готовы принять участие в таком механизме.
The European Union provides an example of deeper integration. Европейский союз является примером углубленной интеграции.
The European Union considers that all the settlements are illegal and an obstacle to peace. Европейский союз считает, что все поселения незаконны и препятствуют установлению мира.
In that regard, the European Union reserves the right to claim reparations in the appropriate forums. В этой связи Европейский союз оставляет за собой право потребовать репараций на соответствующих форумах.