Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union considers it especially important that the smuggling of migrants be prevented. Европейский союз рассматривает задачу предупреждения незаконного провоза мигрантов в качестве весьма важной.
The European Union attaches great importance to the integration of environmental, economic and social issues into sustainable fisheries management. Европейский союз придает большое значение учету экологических, экономических и социальных вопросов в деле устойчивого регулирования рыболовства.
As in the past, the European Union recognizes the important functions of coastal ecosystems to human welfare. Как и в прошлом, Европейский союз признает важное значение прибрежных экосистем для благосостояния человека.
The European Union also welcomes the continuing democratization process in Nigeria, which has been supported by overall improvements in the human rights situation. Европейский союз также приветствует продолжение процесса демократизации в Нигерии, который сопровождается общим улучшением ситуации в области прав человека.
In South Ossetia, the European Union supports the efforts undertaken by the OSCE mission to reach a settlement in the conflict. В Южной Осетии Европейский союз поддерживает усилия, предпринимаемые миссией ОБСЕ в целях урегулирования конфликта.
The European Union is particularly encouraged by the resumption of the peace settlement process. Европейский союз с особым энтузиазмом отмечает возобновление мирного процесса по урегулированию положения.
The European Union regrets that there has been no substantive progress in defining the status of the Transdniester region. Европейский союз сожалеет о том, что не достигнуто значительного прогресса в определении статуса Приднестровского района.
The European Union commends the efforts of the United Nations in Central Asia, especially in support of the peace process in Tajikistan. Европейский союз с удовлетворением отмечает усилия Организации Объединенных Наций в Центральной Азии, особенно в поддержку мирного процесса в Таджикистане.
Strong pan-European center-right and center-left political parties are likely to contest the European Parliament elections in the spring of 2009. Сильные проевропейские право- и левоцентристские партии будут, скорее всего, соревноваться на выборах в Европейский Парламент весной 2009 г.
This 'country' has more market power than the individual countries that form the European Monetary Union. Эта «страна» обладает большей властью на рынке, чем отдельные страны, которые входят в Европейский Денежный Союз.
The European Union welcomes the Ministers' agreement to establish interest sections in each other's capitals by the end of 1998. Европейский союз приветствует достигнутую министрами договоренность создать к концу 1998 года в столицах обеих стран секции по интересам.
But the international community, the United Nations, the European Union and NATO must be engaged in ongoing deliberations. Однако международное сообщество, Организация Объединенных Наций, Европейский союз и НАТО должны участвовать в проходящих дискуссиях.
In that context, the European Union calls on the Provisional Institutions to make full use of the increased competencies recently transferred to them by UNMIK. В этом контексте Европейский союз призывает временные институты использовать в полном объеме возросшие полномочия, недавно переданные им МООНК.
These include new visual metaphors to understand organization complexes like the United Nations and the European union and provide direct hyperlinks to subsidiary Web sites. Сюда включаются новые визуальные метафоры для понимания таких сложных организационных комплексов, как Организация Объединенных Наций и Европейский союз, и обеспечения прямых узлов связи со вспомогательными сайтами всемирной сети.
The European Union is convinced that terrorism must be fought in the context of respect for human rights and fundamental freedoms. Европейский союз убежден в том, что с терроризмом необходимо бороться в контексте соблюдения прав человека и основных свобод.
In that respect, the European Union welcomes the Humanitarian Response Review. В этом плане Европейский союз приветствует Обзор системы реагирования на гуманитарные кризисы.
EPROS (European Plan for Research in Official Statistics) is the statistical part of the EU's Fifth Framework Research Programme. ЕПИОС (Европейский план исследований в области официальной статистики) представляет собой статистический раздел Пятой рамочной программы исследований ЕС.
The European Union also recommended a closer coordination with their aid activities to transition countries to avoid duplication. Европейский союз также рекомендовал во избежание дублирования работы наладить более тесную координацию с деятельностью по оказанию помощи странам с переходной экономикой.
The European Council will review progress at its meeting in Helsinki in autumn 1999. Европейский Совет рассмотрит достигнутый прогресс на своем совещании в Хельсинки осенью 1999 года.
The European Union welcomes the decision of last week as a step forward in the ongoing process of CD expansion. Европейский союз приветствует принятое на прошлой неделе решение как шаг вперед в текущем процессе расширения КР.
The European Union will itself continue to work actively with the special coordinator towards the achievement of its objectives in this context. Сам Европейский союз будет и впредь активно сотрудничать со специальным координатором для достижения своих целей в этой связи.
The European Union will remain vigilant in this regard, as will the international community as a whole. Европейский союз, как и все международное сообщество в целом, будет продолжать проявлять бдительность в этой связи.
The European Union notes a clear discrepancy between the undertakings as expressed in the above-mentioned letters, and recent developments in Belarus. Европейский союз отмечает наличие явного расхождения между изложенными в вышеупомянутых письмах обязательствами и наблюдавшимся в последнее время развитием событий в Беларуси.
The European Union has taken note of the decision of the President of the Republic of Cameroon to organize general elections on 17 May 1997. Европейский союз принял к сведению решение президента Республики Камерун организовать всеобщие выборы 17 мая 1997 года.
The European Union hopes that candidates of all political parties can participate in these elections in a fair and equal way. Европейский союз надеется, что кандидаты от всех политических партий смогут принять участие в этих выборах на справедливой и равноправной основе.