The European Hubble Space Telescope Science Data Archive was located at the European Southern Observatory. |
Европейский архив научных данных космического телескопа Хаббла располагается в Европейской южной обсерватории. |
Ten European countries, sharing a common aspiration for integration, were admitted into the European Union. |
Десять европейских стран, сообща стремящихся к интеграции, были приняты в Европейский союз. |
The European Union will ensure that Kosovo's European prospects are not held back by the issue of final status. |
Европейский союз обеспечит, чтобы европейские перспективы для Косово не тормозились вопросом об окончательном статусе. |
That is why the European Union has dispatched a full team of the European Union Civil Protection Mechanism to Islamabad. |
Именно поэтому Европейский союз направил в Исламабад полномасштабную группу Европейского союза по вопросам гражданской обороны. |
The European Union is preparing the foundations of its economic Government, which is part of the European integration process. |
Европейский союз закладывает основу для формирования своего экономического правительства, которое является частью процесса европейской интеграции. |
The European Union was examining how the Protocol could be applied in the development of a common European asylum system. |
Европейский союз рассматривал возможность использования Протокола при создании общеевропейской системы предоставления убежища. |
The European Union is accordingly acting in conformity with its regional responsibilities and is aiming to promote the European perspective in the Western Balkans. |
Европейский союз соответственно действует согласно своим региональным обязанностям и преследует цель продвижения европейской перспективы на Западных Балканах. |
The European Union and the Council of Europe have established 10 October as the European Day against the Death Penalty. |
Европейский союз и Совет Европы провозгласили 10 октября Европейским днем против смертной казни. |
Those efforts have contributed to the establishment of the European Union's own mediation support capacity in the European External Action Service. |
Эти усилия содействовали тому, что Европейский союз создал в рамках Европейской службы внешнеполитической деятельности собственный механизм поддержки посредничества. |
The European Union has also introduced additional European Union autonomous measures. |
Европейский союз ввел также в действие ряд дополнительных мер, принятых им самостоятельно. |
The European Union was no exception; there was still widespread discrimination in European countries against Roma people and immigrants. |
Европейский союз не является исключением; в европейских странах по-прежнему широко распространена дискриминация в отношении рома и иммигрантов. |
The European Union had recently called for proposals on combating discrimination against indigenous peoples through the European Instrument for Democracy and Human Rights. |
Недавно Европейский союз призвал к выработке предложений, касающихся борьбы с дискриминацией в отношении коренных народов посредством Европейской инициативы в области укрепления демократии и прав человека. |
As a result, at the end of 2011, the European Central Bank undertook several actions to reduce European banks' reliance on private markets. |
В результате на конец 2011 года Европейский центральный банк предпринял ряд шагов для уменьшения зависимости европейских банков от частных рынков. |
Once the legislative elections had been held, the European Union announced the release of the tenth and eleventh European Development Funds. |
После проведения парламентских выборов Европейский союз объявил о выделении средств из десятого и одиннадцатого европейских фондов в целях развития. |
Also in 2012, the European Telecommunications Standards Institute created draft standards for interception of foreign cloud-based services by European Governments. |
Кроме того, в 2012 году Европейский институт стандартов связи подготовил проекты стандартов по перехвату зарубежных "облачных" услуг европейскими правительствами. |
For example, the European Social Fund financially supported the implementation of the European Employment Strategy and the social inclusion process. |
Например, Европейский социальный фонд оказывает финансовую поддержку в осуществлении европейской стратегии занятости и процесса ликвидации социальной отчужденности. |
As the European Security Strategy makes clear, the European Union cannot ignore these dangers. |
Как четко свидетельствует Европейская стратегия в сфере безопасности, Европейский союз не может игнорировать эти опасности. |
It can count on the full cooperation of the European Union in that effort, as has just been confirmed by the European Council. |
В этих усилиях она может рассчитывать на полное сотрудничество Европейского союза, как только что подтвердил Европейский совет. |
In this context, the European Union restates its willingness to assist Georgia through the range of European Union instruments and policies. |
В этом контексте Европейский союз вновь заявляет о своей готовности помогать Грузии с помощью широкого круга своих механизмов и стратегий. |
The Government also referred to the European Union designation of 2007 as "European Year for Equal Opportunities for All". |
В своем ответе правительство Дании также упомянуло, что Европейский союз провозгласил 2007 год «Европейским годом равных возможностей для всех». |
The European Monitoring Centre submitted that its reports listed evidence of discrimination based on available national data in European Union member States. |
Европейский центр мониторинга расизма и ксенофобии указал, что в его докладах приводится информация о фактах дискриминации, полученная из имеющихся национальных статистических данных государств - членов Европейского союза. |
The European Union was considering ways of implementing that resolution through its own European Security and Defence Policy operations. |
Европейский союз изучает пути осуществления данной резолюции путем проведения своих собственных операций по обеспечению европейской политики в области безопасности и обороны. |
On average, the European Union (EU) for the upcoming European Parliamentary elections are showing interest in 44% of respondents. |
В среднем, Европейский союз (ЕС) к предстоящим парламентским выборам Европейского проявляют интерес 44% респондентов. |
The European Financial Stability Facility (EFSF) is a special purpose vehicle financed by members of the eurozone to address the European sovereign-debt crisis. |
Европейский фонд финансовой стабильности (ЕФФС) является финансируемой членами еврозоны компанией специального назначения по борьбе с европейским долговым кризисом. |
In 1992, several European nations joined in the European Union. |
В 1992 году ряд европейских стран объединились в Европейский Союз. |