Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union supported joint international efforts to implement the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. Европейский союз поддерживает совместные международные усилия по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
In that regard, the European Union called for an early resumption of the discussion on environmental governance within the framework of the General Assembly. В этой связи Европейский союз призывает к скорейшему возобновлению в рамках Генеральной Ассамблеи прений по вопросам рационального использования окружающей среды.
The European Union fully agreed that developing countries should do less than developed countries. Европейский союз полностью согласен с тем, что развивающиеся страны должны делать меньше, чем развитые страны.
The European Union regretted that missed opportunity, since it remained committed to a significant development package. Европейский союз сожалеет об этой упущенной возможности, поскольку он остается приверженным значительному пакету в области развития.
The European Union remained fully committed to the global partnership for development, which was key to attaining common development goals. Европейский союз по-прежнему полностью привержен глобальному партнерству в интересах развития, которое является ключом к достижению общих целей развития.
The European Union looked forward to the next high-level dialogue of the General Assembly in 2007. Европейский союз рассчитывает на следующий диалог высокого уровня Генеральной Ассамблеи, который состоится в 2007 году.
The European Union welcomed recent developments in FDI flows from middle-income developing countries to other developing countries. Европейский союз приветствует наметившиеся в последнее время тенденции направления ПИИ из развивающихся стран со средним уровнем дохода в другие развивающиеся страны.
The European Union welcomed public-private partnerships in that regard and encouraged efforts towards good corporate governance and citizenship. Европейский союз приветствует в этой связи партнерство государственного и частного секторов и готов поощрять усилия по обеспечению рационального корпоративного управления и гражданственности.
Furthermore, the European Union cherishes the deepened cooperation with international organizations, in particular with the United Nations. Кроме того, Европейский союз ценит углубление сотрудничества с международными организациями, в частности с Организацией Объединенных Наций.
The European Union is a strong supporter of effective multilateralism and the United Nations at its core. Европейский союз решительно поддерживает действенную многостороннюю дипломатию, в центре которой стоит Организация Объединенных Наций.
The European Union is grateful to the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, for presenting the report on its work. Европейский союз выражает признательность Председателю Суда судье Розалин Хиггинс за представление доклада о его работе.
The European Union is favourably impressed with the enthusiasm that has resulted in such a large number of initiatives being advanced under this heading. Европейский союз приятно удивлен энтузиазмом, с которым был воспринят целый ряд инициатив по данной проблематике.
The European Union does not have the moral authority to refer to the human rights situation in Cuba. Европейский союз не имеет морального права говорить о положении в области прав человека на Кубе.
We welcome that the European Union will become more involved in justice sector reform. Мы приветствуем тот факт, что Европейский союз будет более активно участвовать в реформе сектора правосудия.
In this context, the European Union believes that anti-corruption policies are essential components of counter-narcotics efforts. В этом контексте Европейский союз полагает, что политика в области борьбы с коррупцией является важной составной частью борьбы с наркоторговлей.
In supporting today's draft resolution, the European Union strongly reiterates that position. Поддерживая сегодняшний проект резолюции, Европейский союз решительно подтверждает свою вышеприведенную позицию.
International conference European Union - Challenges for the Polish Police, held in May 2002 in the Police Academy in Szczytno. Международную конференцию на тему Европейский союз - проблемы польской полиции, проведенную в мае 2002 года в Полицейской академии в Щитно.
Ms. KALALA (Democratic Republic of the Congo) recalled that the European Union was providing assistance with the repair of prisons. Г-жа КАЛАЛА (Демократическая Республика Конго) напоминает о том, что Европейский союз помогает ремонтировать тюрьмы.
The European Union wishes to address these concerns. Европейский союз хотел бы разобрать эти озабоченности.
He also thanked UNDP and the European Union for assisting the State authorities during the drafting process. Он также благодарит ПРООН и Европейский союз за помощь, оказанную государственным органам в процессе подготовки доклада.
The OECD, IMF, UNCTAD and the European Central Bank also expressed interest in the project. О своей заинтересованности в данном проекте также заявили ОЭСР, МВФ, ЮНКТАД и Европейский центральный банк.
The participants stressed that advanced GIS techniques from countries outside the European Union are of interest for the exchange of experience. Участники подчеркнули, что передовые методы ГИС, применяемые в странах, не входящих в Европейский союз, представляют интерес с точки зрения обмена опытом.
The issue of privatization of Kosovo's enterprises was raised, and the constructive dialogue with the economic reconstruction pillar (European Union) was noted. Поднимался вопрос приватизации предприятий в Косово, и отмечался конструктивный диалог с компонентом экономического восстановления (Европейский союз).
The European Union has concentrated on developing guidelines for international assistance on sustainable urban development. Европейский союз сосредоточил свои усилия на разработке руководящих принципов для оказания международной помощи в деле устойчивого развития городов.
The European Union welcomes hereby the important role of civil society in finding lasting peace in the country. В этой связи Европейский союз приветствует важную роль гражданского общества в поисках путей к достижению устойчивого мира в стране.