Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
In this respect, the European Union regrets the new wording contained in operative paragraph 5 of the resolution on the Golan. В этом отношении Европейский союз сожалеет о новой формулировке, содержащейся в пункте 5 постановляющей части резолюции по Голанам.
The European Union is now striving to correct that terrible aberration and bridge the gulfs that separate it from Central and Eastern Europe. Сейчас Европейский союз стремится исправить это ужасное отклонение и навести мосты над той пропастью, которая разделяет его с Центральной и Восточной Европой.
The European Union and Germany have been particularly active in promoting peace and economic recovery in the Middle East. Европейский союз и Германия играют особенно активную роль в содействии миру и экономическому восстановлению на Ближнем Востоке.
The European Union appeals to the parties to heed the observations that have been made to them in this context. Европейский союз настоятельно призывает стороны прислушаться к замечаниям, которые в этой связи были высказаны в их адрес.
The European Union believes that the minimum conditions for the United Nations to continue participating in the peace process have been met. Европейский союз считает, что минимальные условия для дальнейшего участия Организации Объединенных Наций в мирном процессе были созданы.
The European Union strongly favours a peaceful transition to democracy and a market economy in Cuba. Европейский союз решительно выступает за мирный переход к демократии и рыночной экономике на Кубе.
The European Union had long advocated closer coordination between sections 14 and 15. Европейский союз давно выступает за более тесную координацию разделов 14 и 15.
The European Union welcomed the 4.1 per cent increase in resources for the relevant sections of the proposed programme budget. Европейский союз с удовлетворением отмечает увеличение на 4,1 процента объема ресурсов, выделяемых на соответствующие разделы в рамках предлагаемого бюджета по программам.
Sewerage projects in eight camps, Lebanon (European Union) Проекты строительства канализационных систем в восьми лагерях в Ливане (Европейский союз)
The European Union opposed all forms of discrimination against girls in the distribution of food resources. В этой связи Европейский союз решительно возражает против любой формы дискриминации в отношении девочек при распределении продуктов питания.
Like others, however, the European Union feels that a spirit of compromise must prevail at this late stage. Однако Европейский союз, как и другие, полагает, что на данном позднем этапе должен превалировать дух компромисса.
The European Union calls on the international community to support the global mechanism to implement the Convention. Европейский союз обращается к мировому сообществу с призывом оказывать поддержку глобальному механизму по осуществлению Конвенции.
The European Union has proposed to study the feasibility of a fourfold increase in eco-efficiency, which should be achieved within two to three decades. Европейский союз предложил изучить возможность четырехкратного повышения экологической эффективности, которого можно достичь за два-три десятилетия.
The United Nations and the European Union have worked together tirelessly to find a negotiated solution. Организация Объединенных Наций и Европейский союз неустанно трудились вместе, для того чтобы найти решение путем переговоров.
We believe that the European Union, the wider international community and particularly Bosnia and Herzegovina all owe Lord Ashdown a debt of gratitude. Мы полагаем, что Европейский союз, широкое международное сообщество и особенно Босния и Герцеговина должны быть очень признательны лорду Ашдауну.
We expect the European Union to agree formally next week to open negotiations with Bosnia and Herzegovina on a stabilization and association agreement. Мы рассчитываем на то, что на будущей неделе Европейский союз официально согласится на начало переговоров с Боснией и Герцеговиной о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
On 25 March 2004, the European Council urged the Commission to develop legislation for securing all transport. 25 марта 2004 года Европейский совет призвал Комиссию разработать законодательство по обеспечению безопасности всех видов транспорта.
The European Union calls upon all factions involved in the conflict to guarantee safe and unhindered access to the civilian population. Европейский союз призывает все группировки, участвующие в конфликте, обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ к гражданскому населению.
The European Union firmly believes that the present conflict cannot be resolved by military means. Европейский союз убежден в том, что нынешний конфликт не может быть урегулирован военными средствами.
The European Union reiterates its calls to Afghanistan's neighbours to desist from any interference in the conflict. Европейский союз вновь повторяет свои призывы к соседям Афганистана воздерживаться от какого бы то ни было вмешательства в конфликт.
At the 2004 elections, 3 women were elected to the European Parliament, as stated in paragraphs 9 of this Report. Как отмечалось в пункте 9 настоящего доклада, на выборах 2004 года в Европейский парламент были избраны три женщины.
In that spirit, the European Union believed that decision-making on international economic policy must be transparent and accountable. Исходя из этого, Европейский союз считает, что должен быть обеспечен транспарентный и ответственный подход к принятию решений по вопросам международной экономической политики.
The European Union considers the recent ethnically motivated violence in Kosovo to be intolerable and that it must be stopped. Европейский союз считает недопустимыми акты насилия на этнической почве, которые в последнее время совершаются в Косово; они должны быть прекращены.
This is why the European Union has made a long-term commitment to the region. Именно поэтому Европейский союз взял на себя в отношении этого региона долгосрочные обязательства.
The European Union also recommends the regular review of how a project has been carried out and an assessment of its results. Европейский союз также рекомендует регулярно проводить обзор хода осуществления того или иного проекта и оценку его результатов.