Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
We strongly support the Proliferation Security Initiative and the current efforts of the European Union, as set out in the Declaration of the European Union-Western Balkans Summit, held at Thessaloniki. Мы решительно поддерживаем Инициативу по воспрещению распространения и нынешние усилия Европейского союза, изложенные в Декларации Саммита Европейский союз/Западные Балканы, который прошел в Салониках.
The European Union rejects the restrictions imposed on the embassies of most European Union member States by the Cuban authorities, which constitute a de facto violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Европейский союз выступает против ограничений, введенные кубинскими властями в отношении посольств большинства европейских государств - членов Европейского союза, фактически нарушающих Венскую конвенцию о дипломатических отношениях.
The European Council took the decision to invite Cyprus to join the Union, but in so doing, it expressed its strong preference for accession to the European Union of a united Cyprus. Европейский совет принял решение предложить Кипру вступить в Союз, но при этом он твердо высказался за присоединение к Европейскому союзу объединенного Кипра.
In 2005, through the 10th European Development Fund, the European Council set aside roughly €22.7 billion for its cooperation with the African, Caribbean and Pacific States. В 2005 году в рамках десятого транша Европейского фонда развития Европейский совет выделил около 22,7 млрд. евро на цели сотрудничества с африканскими, карибскими и тихоокеанскими государствами.
During the second quarter of 1998, European economies continued to benefit from the restructuring that had been undertaken by many countries preparing to join the European Monetary Union. Во втором квартале 1998 года на экономике стран Европы по-прежнему благоприятно сказывались результаты перестройки, осуществленной многими странами в рамках подготовки к вступлению в Европейский валютный союз.
The European ECO Forum informed the Meeting that, pursuant to rule 22, paragraph 4, of the rules of procedure, Mr. John Hontelez (European Environmental Bureau) had been appointed to attend Bureau meetings as an observer. Европейский эко-форум проинформировал совещание, что согласно пункту 4 правила 22 Правил процедуры г-н Джон Хонтелес (Европейское экологическое бюро) был назначен для посещения совещаний президиума в качестве наблюдателя.
Ms. Heikkilä, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was ready to engage constructively in all the Committee's deliberations. Г-жа Хейккиля, выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз готов конструктивно участвовать во всех обсуждениях Комитета.
Given the current global financial difficulties, many countries would be seeking to review and reform their insolvency laws, and the European Union would be reviewing European Council Regulation No. 1346/2000 in 2010. В свете нынешних глобальных финансовых трудностей многие страны будут стремиться пересмотреть и реформировать свое законодательство о несостоятельности, а Европейский союз пересмотрит в 2010 году Постановление Nº 1346/2000 Европейского совета.
The European integration processes have increased the awareness of Albania and that of the other South-eastern European countries of the role and importance of regional organizations and initiatives. Европейский интеграционной процесс повысил информированность Албании и других стран Юго-Восточной Европы о роли и значении региональных организаций и инициатив.
The European Council reiterates the European Union's strong and continued commitment to stability and peace in the region, which remains a strategic priority for the Union. Европейский совет вновь заявляет о решительной и неизменной приверженности Европейского союза делу обеспечения стабильности и мира в регионе, что остается стратегическим приоритетом Союза.
The European Council calls on the new government in Bosnia and Herzegovina to increase its reform efforts in order to fulfil by mid-2001 all the conditions set out in the European Union "road map". Европейский совет призывает новое правительство Боснии и Герцеговины активизировать свои усилия по осуществлению реформы для выполнения к середине 2001 года всех условий, изложенных в программе действий Европейского союза.
The representative of Sweden made the following statement on behalf of the European Union: "The European Union appreciated the opportunity for informal discussions undertaken at the Co-Chairs' request. Представитель Швеции от имени Европейского союза сделал следующее заявление: «Европейский союз высоко оценил возможность неофициальных обсуждений, проведенных по предложению сопредседателей.
The European Union has also confirmed its readiness to undertake a follow-on mission to the Stabilization Force within the context of European integration and a comprehensive and coherent approach to Bosnia and Herzegovina. Европейский союз также подтверждает свою готовность к осуществлению последующей миссии, миссии-преемницы Сил по стабилизации, в контексте европейской интеграции и комплексного и последовательного подхода к Боснии и Герцеговине.
The representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had concerns about the usefulness and effectiveness of Commission meetings. Выступая от имени Европейского союза, представитель Швеции, заявил, что Европейский союз испытывает озабоченность по поводу результативности и эффективности заседаний Комиссии.
Mr. Duarte, speaking on behalf of the European Union, recalled that the European Union had put forward two candidates for the post of External Auditor. Г-н ДУАРТЕ, выступая от имени Европейского союза, напоминает, что Европейский союз выдвинул две кандидатуры на пост Внешнего ревизора.
The European Union recognizes the significant and detrimental impact the production and trafficking in drugs has on the stability and security of Afghanistan, the surrounding region and the European Union member States themselves. Европейский союз признает значительное и разрушительное влияние, которое производство и распространение наркотиков оказывают на стабильность и безопасность Афганистана, окружающего региона и самих стран-членов Европейского союза.
The Agency for European Integration within the Office of the Prime Minister has formulated proposals to reform reporting, implementation and coordination mechanisms in relation to integration within the European Union. Агентство европейской интеграции, существующее в структуре канцелярии премьер-министра, разработало предложения по реформированию механизмов отчетности, осуществления и координации в связи с интеграцией в Европейский союз.
Ms. Zimmermann von Siefart, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had always attached great importance to United Nations peacekeeping, which was one of the Organization's core functions. Г-жа Циммерман фон Зифарт, выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз неизменно придает большое значение миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, которая является одной из ее основных функций.
European Union Rules of Competition of the Treaty instituting the European Union Finland Европейский союз Правила конкуренции, вытекающие из Договора об учреждении Европейского союза
Twenty years after the European Parliament was elected by universal suffrage in 1979, the introduction of the euro marked a logical extension of the European dream. Двадцать лет спустя, после того как европейский парламент был избран всеобщим голосованием в 1979 году, введение евро обозначило логическое распространение «европейской мечты».
Meanwhile, the European Union has established a new foreign-policy apparatus called the European External Action Service (EEAS), which is meant to represent the common interests of all 27 of the EU's member states. Тем временем, Европейский Союз создал новый внешнеполитический орган под названием Европейская служба внешних действий (ЕСВД), предназначенный для представления общих интересов всех 27 государств-членов ЕС.
The European Union was also prepared to make debt relief contributions of up to 1 billion Euros, within the framework of the European Development Fund, to African, Caribbean and Pacific heavily indebted poor countries. Европейский союз также готов внести вклад до 1 млрд. евро в рамках Европейского фонда развития на облегчение долгового бремени африканских, карибских и тихоокеанских бедных стран - крупных должников.
The European Union would like to draw attention to its statement of 9 April 1996 on recognition by European Union member States of the Federal Republic of Yugoslavia. Европейский союз хотел бы привлечь внимание ко своему заявлению от 9 апреля 1996 года о признании Союзной Республики Югославии государствами - членами Европейского союза.
The European Union wishes to see a Federal Republic of Yugoslavia that is peaceful, prosperous and democratic, one that has taken its rightful place in the European family. З. Европейский союз хотел бы видеть Союзную Республику Югославию мирной, процветающей и демократической страной, занимающей свое законное место в европейской семье.
A project to study the potential for greater convergence between the General Industrial Classification of Economic Activities within the European Communities and NAICS was initiated in June 2000 by Canada, the European Union and the United States. В июне 2000 года Европейский союз, Канада и Соединенные Штаты приступили к реализации проекта по изучению возможностей дальнейшего сближения Общей отраслевой классификации экономической деятельности в рамках Европейских сообществ и НАИКС.