Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union has constantly and unreservedly supported and participated in the peace process. Европейский союз оказывает постоянную и безусловную поддержку мирному процессу и участвует в нем.
The European Union was committed to supporting national efforts through its development cooperation policies, which supported human rights and the democratization process in developing countries. Европейский союз привержен делу поддержки национальных усилий в рамках своей политики в области сотрудничества, связанного с развитием, которая направлена на поддержку прав человека и процессов демократизации в развивающихся странах.
The European Union acknowledged the improvement in the human rights situation in Peru, but remained concerned about the question of impunity. Европейский союз подтверждает улучшение положения в области прав человека в Перу, однако его по-прежнему беспокоит проблема безнаказанности.
The European Union was satisfied with the theme proposed for the Year, as it broadly encompassed the situation of older persons. Европейский союз считает предложенную тему для проведения Года актуальной, поскольку она охватывает положение всех престарелых в глобальном масштабе.
The European Union called upon other States to increase their support or to begin to contribute financially to the success of the Middle East peace process. Европейский союз призывает другие государства увеличить свою поддержку или начать оказывать финансовую помощь в интересах успеха мирного процесса на Ближнем Востоке.
In that connection, the European Union would actively participate in discussions in the Informal Open-Ended Working Group on An Agenda for Peace. В этой связи Европейский союз будет активно участвовать в обсуждениях в рамках рабочей группы открытого состава по "Повестке дня для мира".
In that connection, the European Union noted the report by the Joint Inspection Unit on the relationship between humanitarian assistance and peace-keeping operations. В этой связи Европейский союз отмечает доклад Объединенной инспекционной группы о связи между гуманитарной помощью и операциями по поддержанию мира.
Nevertheless, the European Union and its member States did not want the decision to be regarded as a precedent. Тем не менее Европейский союз и его государства-члены не хотели бы, чтобы данное решение рассматривалось в качестве прецедента в будущем.
The European Union hoped that the history of add-ons would not be repeated. Европейский союз выражает надежду на то, что история таких добавлений больше не повторится.
The European Union agreed with the Advisory Committee's comments concerning the Secretary-General's budget estimates. Европейский союз согласен с замечаниями Консультативного комитета в отношении бюджетной сметы, представленной Генеральным секретарем.
The European Union took note of the Secretary-General's proposals concerning assessments and voluntary contributions. Европейский союз принимает к сведению предложения Генерального секретаря в отношении начисленных и добровольных взносов.
European Training Centre for Development Statisticians, Paris 1971-1973 годы Европейский центр подготовки статистиков для целей развития, Париж.
The European Union therefore strongly supported the relevant proposals of the Secretary-General contained in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. Поэтому Европейский союз решительно поддерживает соответствующие предложения Генерального секретаря, содержащиеся в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The European Union attached great importance to the Noblemaire principle as a basis for the remuneration of the professional staff. Европейский союз придает большое значение принципу Ноблемера как основе для определения размеров вознаграждения персонала категории специалистов.
The European Union expected to see results before the start of the fifty-first session. Европейский союз рассчитывает, что эта работа даст результаты до начала пятьдесят первой сессии.
The European Union also viewed positively the Secretary-General's three-phase approach aimed at enhancing the efficiency and the performance of the Organization. Европейский союз приветствует также трехэтапный план Генерального секретаря, направленный на повышение эффективности и улучшение функционирования Организации.
The European Union supported the Office's plans for its continuing activities, as outlined in the report. Европейский союз поддерживает планы Управления в отношении своей будущей деятельности, как они изложены в докладе.
The European Union was concerned about the significant problems identified in the inspection review of the Field Administration and Logistics Division. Европейский союз обеспокоен серьезными проблемами, выявленными в ходе инспекции в Отделе управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
In conclusion, the European Union wished to highlight the proactive and supportive role of OIOS as an agent for positive change. В заключение Европейский союз хотел бы подчеркнуть активную и полезную роль Управления служб внутреннего надзора как проводника позитивных перемен.
The European Union wishes to make a few specific comments on these areas and on the general management of the IAEA. Европейский союз хочет сделать несколько конкретных замечаний по этим областям, а также по общим вопросам руководства МАГАТЭ.
The European Union hopes for the timely implementation of these measures and will cooperate to that end. Европейский союз надеется на своевременное осуществление этих мер и будет сотрудничать в достижении этой цели.
Regarding the implementation of safeguards in 1994, the European Union supports the conclusions reached by the Director General of the IAEA. В отношении осуществления гарантий в 1994 году Европейский союз поддерживает выводы, сделанные Генеральным директором МАГАТЭ.
The European Union condemns the repeated violations of human rights in Cuba, particularly in the political sphere. Европейский союз осуждает неоднократные нарушения прав человека на Кубе, в частности в политической области.
Accordingly, we applaud the financial and other support given by many Governments and by the European Union. В связи с этим мы приветствуем ту финансовую и другую поддержку, которую оказывают ему многие правительства и Европейский союз.
The European Union urges both parties to comply with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights and to implement MINUGUA's recommendations. Европейский союз настоятельно призывает обе стороны выполнять свои обязательства по Всеобъемлющему соглашению по правам человека и осуществлять рекомендации МИНУГУА.