Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union continues to expand its reproductive health assistance. Европейский союз продолжает расширять предоставляемую им помощь в области охраны репродуктивного здоровья.
The majority of new vehicles are subject to one of three types of fuel economy test cycle (European, Japanese and American types). Большинство новых машин подвергается одному из трех типов проверки на экономию топлива (европейский, японский и американский типы).
The European Union deeply regrets the execution of Sean Sellers on 4 February 1999 in the State of Oklahoma. Европейский союз выражает глубокое сожаление в связи с произведенной 4 февраля 1999 года в штате Оклахома казнью Шона Селлерса.
The European Union regrets that its approach to the Ugandan authorities for the commutation of the sentences has not been heard. Европейский союз выражает сожаление, что его призыв к угандийским властям о смягчении приговоров не был услышан.
Accession to the European Union will benefit both communities equally. Вступление в Европейский союз принесет равные блага обеим общинам.
The European Union as a whole supports the idea of a legally binding instrument that also includes small arms and light weapons ammunition. Европейский союз в целом поддерживает идею разработки такого юридически обязательного документа, который распространялся бы также и на боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений.
The European Union welcomes the efforts being made to build regional support for better control over small arms transfers. Европейский союз приветствует усилия, прилагаемые для обеспечения региональной поддержки в деле более оптимального контроля за поставками стрелкового оружия.
In June 2005, the European Union had adopted an action plan on drugs for 2005-2008, through which to implement the Strategy. В июне 2005 года Европейский союз принял план действий по борьбе с наркотиками на 2005-2008 годы в целях осуществления данной Стратегии.
During the 1990s, the European Union actively supported electoral processes, which are considered as a strategic phase in building democracy. В 90-е годы Европейский союз активно поддерживал процессы проведения выборов, которые рассматриваются в качестве стратегического элемента формирования демократии.
The European Union supports this positive development and encourages the countries in the region to continue on this path. Европейский союз поддерживает это позитивное развитие событий и призывает страны региона продолжать следовать по этому пути.
The European Union provided humanitarian relief and helped in reconstruction. Европейский союз предоставил гуманитарную помощь и внес вклад в восстановительные работы.
The European Union deplores the fact that serious law and order problems continue to imperil citizens' security in Guatemala. Европейский союз сожалеет о том, что серьезные проблемы в области правопорядка по-прежнему ставят под угрозу безопасность граждан в Гватемале.
The European Union also supports closer economic integration in the region. Европейский союз поддерживает также более тесную экономическую интеграцию в регионе.
In recent years, the European Union and Central America have tightened their links and developed a rich network of relations. В последние годы Европейский союз и Центральная Америка укрепили свои связи и сформировали систему прочных отношений.
The European Union strongly supports the Ottawa Convention inter-sessional work. Европейский союз решительно поддерживает межсессионную деятельность, связанную с Оттавской конвенцией.
The European Union is prepared to work closely with other Member States and the Secretariat to ensure that the conclusions are fully implemented. Европейский союз готов тесно сотрудничать с другими членами Секретариата по обеспечению полного выполнения этих выводов.
This European experience is now being widely studied in Latin America. Этот европейский опыт в настоящее время широко изучается в Латинской Америке.
The European Union is committed to opposing the death penalty. Европейский союз намерен и далее выступать против применения смертной казни.
The European Union will actively pursue this matter in this session. В ходе этой сессии Европейский союз будет активно добиваться этой цели.
The European Union also notes the need for international coordination on oceans and seas. Европейский союз также отмечает необходимость координации международных усилий в вопросах океанов и морей.
The European Union is fully committed to reducing extreme poverty in developing countries. Европейский союз заявляет о своем решительном намерении добиваться цели сокращения масштабов крайней нищеты в развивающихся странах.
The European Union strongly emphasizes civilian crisis management. Европейский союз решительно выступает за регулирование гражданских кризисов.
At the height of the Kosovo crisis the European Union launched the Stability Pact for South-Eastern Europe. В самый разгар косовского кризиса Европейский союз выступил с идеей Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
The European Union strongly appeals to the parties in these and other ongoing conflicts to respect human rights and to cooperate with the humanitarian organizations. Европейский союз решительно призывает стороны в рамках этих и других современных конфликтов уважать права человека и сотрудничать с гуманитарными организациями.
The European Union has continued its efforts to prevent illegal trafficking and transportation of migrants by sea. Европейский союз продолжает свои усилия по предупреждению контрабандного провоза мигрантов, в том числе морским транспортом.