Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union was encouraged by the fact that the change in Government in Kinshasa took place without widespread fighting. Европейский союз с воодушевлением отмечает то обстоятельство, что смена правительства в Киншасе произошла без широкомасштабных боевых действий.
The European Union deplores the current attempt to overthrow the democratically elected Government of Sierra Leone and strongly urges the restoration of democratic civilian government. Европейский союз выражает сожаление по поводу совершаемой попытки свержения демократически избранного правительства Сьерра-Леоне и решительно требует восстановления демократического гражданского правления.
The European Union is deeply concerned at the level of violence against both local and foreign communities. Европейский союз глубоко обеспокоен масштабами насилия в отношении как местного населения, так и иностранцев.
It is the hope of the European Union that the new parliament will play a leading role in this process of consolidating democracy in Yemen. Европейский союз надеется, что новый парламент будет играть ведущую роль в этом процессе укрепления демократии в Йемене.
The European Union expresses its strong desire that North Korea should engage in the four-party talks as soon as possible. Европейский союз искренне желает того, чтобы Северная Корея как можно скорее вступила в эти четырехсторонние переговоры.
The European Union hopes that the new Assembly will act as a driving force in the process of democratization and economic restructuring in Algeria. Европейский союз выражает надежду на то, что новый состав Национального народного собрания выступит в качестве движущей силы в процессе демократизации и экономической перестройки в Алжире.
The European Union believed that the recommendations of the Financial Action Task Force constituted the main international initiative on money-laundering. Европейский союз считает, что рекомендации Целевой группы по финансовым мероприятиям представляют собой главную международную инициативу в области борьбы с отмыванием денег.
The European Union welcomed the General Assembly's decision to convene a special session in 1998 on the question of narcotic drugs. Европейский союз приветствует решение Генеральной Ассамблеи провести в 1998 году специальную сессию по вопросу о наркотических средствах.
He assured the European Union that his Government was committed to the opening of frank dialogue with the opposition. Он заверяет Европейский союз в том, что его правительство привержено открытию честного диалога с оппозицией.
The European Union welcomed the studies undertaken to date and urged a further intensification of cooperation between States in those fields. Европейский союз приветствует проведенную до настоящего времени научно-исследовательскую работу и настоятельно призывает государства активизировать сотрудничество в этих областях.
The European Union hoped that the draft declaration on international cooperation recommended by COPUOS would be adopted by consensus by the General Assembly. Европейский союз надеется на то, что рекомендованный КОПУОС проект декларации о международном сотрудничестве будет принят Генеральной Ассамблеей путем консенсуса.
The European Union reiterated that it considered all such settlements to be illegal and an obstacle to achieving comprehensive peace. Европейский союз вновь заявляет о том, что он считает все такие поселения незаконными и рассматривает их как препятствие на пути к достижению всеобъемлющего мира.
The European Union therefore called on all parties to exercise the utmost restraints in their words and actions. В этой связи Европейский союз призывает все стороны проявлять максимальную сдержанность в своих словах и действиях.
The European Union confirmed its firm intention to promote the continuation of the peace process and its readiness to support and participate in it. Европейский союз подтверждает свое твердое намерение содействовать продолжению мирного процесса и свою готовность поддерживать этот процесс и участвовать в нем.
The European Union assured the Special Committee, which continued to carry out its mandate with competence and independence of judgement, of its support. Европейский союз заверяет в своей поддержке Комитет, который компетентно и непредвзято продолжает выполнять свой мандат.
The European Union hoped that the referendum would be held within the next 12 months. Европейский союз надеется, что референдум будет проведен в течение следующих 12 месяцев.
The European Union noted with great concern that certain measures directed at integrating and coordinating United Nations procurement activities were still pending. Европейский союз с чувством глубокой обеспокоенности отмечает, что ряд мер, направленных на интеграцию и координацию закупочной деятельности в Организации Объединенных Наций, еще не приняты.
The European Union wondered whether such factors had been taken into account in determining reimbursement rates, and in preparing the budgets submitted. Европейский союз интересуется, принимались ли во внимание эти факторы при определении размеров компенсации и в ходе подготовки предлагаемых бюджетов.
The European Union would welcome an explanation of why the Secretary-General had not provided the performance report. Европейский союз был бы признателен за разъяснение причин, по которым Генеральный секретарь не представил доклада об исполнении бюджета.
The European Union welcomed the substantive information contained in the reports on the voluntary contributions received and their projected use. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что в докладе о полученных добровольных взносах и их предполагаемом использовании содержалась информация по существу вопросов.
The European Union also noted that the document submitted did not contain information on appropriations should the newly established posts be budgeted at full cost. Европейский союз также отмечает, что в представленный документ не включена информация об ассигнованиях на тот случай, если новые штатные должности будут финансироваться в полном объеме.
The European Union had abstained from the vote on paragraph 7 as it considered the text to be inappropriate. Европейский союз воздержался от голосования по пункту 7, поскольку он считает, что текст является неуместным.
The political aspects of the Qana incident had been debated previously and the European Union had made its position clear in the General Assembly. Политические аспекты инцидента в Кане обсуждались до этого, и Европейский союз разъяснил свою позицию в Генеральной Ассамблее.
The European Union would support intensification of the search for internal economies and the transfer of the resources saved to development. Европейский союз поддержит активизацию усилий по изысканию возможностей экономии средств и перераспределение сэкономленных ресурсов на цели развития.
The European Union accepted the recommendation of the Committee on Conferences on the calendar of conferences for the biennium 1998-1999. Европейский союз принимает рекомендацию Комитета по конференциям в отношении расписания конференций на двухгодичный период 1998-1999 годов.