Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Council has adopted important declarations and decisions to that effect. Европейский совет принимал в этой связи важные заявления и решения.
The European Union has put in place a number of institutional and financial mechanisms for the development of transport links in its Member States. Европейский союз создал ряд институциональных и финансовых механизмов для расширения транспортных связей в своих государствах-членах.
These tasks shall be handled by a European Certification Authority recognized at the international level. Эти функции выполняет пользующийся международным признанием европейский сертификационный орган.
The European Union is ready to work together with the Department of Public Information and the parties to achieve this objective. Европейский союз готов работать вместе с Департаментом общественной информации и сторонами в интересах достижения этой цели.
Ukraine-European Union Plan of Action. European Neighbourhood Policy. План действий «Украина - Европейский Союз.
The European Union remains firmly committed to addressing those challenges. Европейский союз полон решимости добиться выполнения этих задач.
The European Union is concerned by the increased involvement of military actors in humanitarian assistance. Европейский союз озабочен возросшим участием военного персонала в оказании гуманитарной помощи.
The European Union was disturbed at the frequent detention of human rights defenders and the criminalization of their activities. Европейский союз обеспокоен частыми случаями задержания правозащитников и криминализацией их деятельности.
The European Union welcomed further visits to that country by special rapporteurs, and called on the authorities to intensify the fight against impunity. Европейский союз приветствует последующие поездки в эту страну специальных докладчиков и призывает власти активизировать борьбу с безнаказанностью.
The European Union looked forward to cooperating with the Secretariat and all other partners in advancing the reform agenda. Европейский союз надеется на сотрудничество с Секретариатом и всеми другими партнерами в продвижении реформ.
In that context, the European Union was ready to provide assessed funding for the support package. В данном контексте Европейский союз готов выплатить начисленный взнос для финансирования пакета мер поддержки.
The European Union wished to know the reason for the delay in the transmission of that information. Европейский союз хотел бы знать причину отсрочки в передаче этой информации.
The European Union continued to stress the importance of capacity to pay as the basis for Member States' contributions. Европейский союз продолжает подчеркивать важность принципа платежеспособности как основы для начисления взносов государствам-членам.
The European Union was willing to participate constructively in the process of improving procedures for the implementation of sanctions. Европейский союз готов конструктивно участвовать в процессе совершенствования процедур применения санкций.
The European Union has also addressed the General Assembly with the same message of cooperation and partnership. Европейский союз обратился к Генеральной Ассамблее со своим посланием сотрудничества и партнерства.
The European Union is committed to preserving the legacy of the Tribunals after their closure. Европейский союз привержен сохранению наследия трибуналов после их закрытия.
The European Union is also seriously concerned at the increasingly violent political climate in Guinea. Европейский союз также серьезно обеспокоен ухудшающейся политической обстановкой в Гвинее.
The European Union joins the countries and people of Africa in their endeavour to realize their ambitions. Европейский союз вместе со странами и народами Африки прилагает усилия к реализации их устремлений.
The European Union reiterates its call on the United States to implement this agreement. Европейский союз вновь призывает Соединенные Штаты к выполнению этого соглашения.
The European Union remains seriously concerned at the continuation of human rights violations in Cuba despite a decrease in the number of political prisoners. Несмотря на сокращение числа политических заключенных, Европейский союз по-прежнему серьезно озабочен продолжающимися нарушениями прав человека на Кубе.
The European Union provides support to Africa when needed. В случае необходимости Европейский союз помогает Африке.
The European Union has made a commitment to respect the Code and urges all States to do likewise. Европейский союз взял обязательство соблюдать Кодекс и настоятельно призывает все государства последовать его примеру.
The European Union warmly welcomes the renewed momentum in global arms control and disarmament. Европейский союз тепло приветствует активизацию глобального процесса контроля над вооружениями и разоружения.
The European Union stresses the crucial importance of full compliance, without delay, with all relevant Security Council resolutions. Европейский союз подчеркивает важнейшую роль полного и незамедлительного соблюдения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The European Union also continued to provide significant non-reciprocal trade preferences on an autonomous basis to developing countries, particularly through its Generalised System of Preferences scheme. Европейский союз по-прежнему предоставляет значительные невзаимные торговые преференции развивающимся странам на автономной основе, особенно посредством его Всеобщей системы преференций.