The European Union is wholeheartedly committed to the principles and objectives it sets out. |
Европейский союз целиком и полностью поддерживает изложенные в ней принципы и задачи. |
The European Union remains absolutely committed to delivering on its undertaking in order to achieve the Millennium Development Goals. |
Европейский союз по-прежнему полностью привержен выполнению своих обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The European Union considers that rule-of-law elements should be included, as appropriate, in United Nations peace operations. |
Европейский союз считает, что элементы правопорядка должны быть должным образом включены в миротворческие операции Организации Объединенных Наций. |
At this juncture, it is crucial that the European Union should send the right messages to the Greek Cypriot side. |
В нынешней ситуации крайне важно, чтобы Европейский союз послал кипрско-греческой стороне правильные сигналы. |
This year my country is about to fulfil its most ambitious aspiration - joining the European Union. |
В этом году моя страна собирается осуществить свою честолюбивую мечту и вступить в Европейский союз. |
Those include the British, Chinese, American, Nigerian and Guinean Governments and the European Union. |
В их число входят правительства Великобритании, Китая, Америки, Нигерии и Гвинеи, а также Европейский союз. |
The European Union presented concrete steps to accelerate their commitment to the fight against poverty. |
Европейский союз выступил с конкретными предложениями, которые придадут дополнительный стимул борьбе с нищетой. |
The European Union remains prepared and determined to play its role, especially through its action in the Quartet. |
Европейский союз по-прежнему готов и полон решимости играть свою роль, в частности, в рамках усилий «четверки». |
The European Union believes that this is an intolerable situation. |
Европейский союз считает, что с этой ситуацией нельзя мириться. |
The European Union remains responsible for implementation. |
Европейский союз по-прежнему отвечает за практическую деятельность. |
The European Union will work for greater collaboration and coherence in international assistance to mine action. |
Европейский союз будет добиваться более тесного сотрудничества и согласования международной помощи в деятельности, связанной с разминированием. |
Bilateral assistance from individual EU member States further emphasizes the prominent role played by the European Union in international assistance to mine action. |
Двусторонняя помощь, оказываемая отдельными государствами-членами ЕС, еще больше подчеркивает видную роль, которую играет Европейский союз в международных усилиях по содействию решению минной проблемы. |
The European Union warmly welcomes the establishment of the new African Union at its Summit in Durban in July. |
Европейский союз тепло приветствует учреждение нового Африканского союза на своем Саммите в Дурбане в июле. |
The European Union considers the African Union as the central organization for the regional integration of the African continent. |
Европейский союз считает Африканский союз главной организацией для обеспечения региональной интеграции Африканского континента. |
The European Union believes that the two organizations support and complement each other in their work for nuclear non-proliferation and disarmament. |
Европейский союз считает, что две организации поддерживают и дополняют усилия друг друга, прилагаемые в области ядерного нераспространения и разоружения. |
The European Union therefore strongly encourages the further development of cooperation and collaboration with the United Nations Secretariat in this field. |
Поэтому Европейский союз настоятельно призывает к дальнейшему развитию сотрудничества и взаимодействия с Секретариатом Организации Объединенных Наций в этой области. |
The European Union has also chosen to have its police mission take over from the International Police Task Force. |
Европейский союз также принял решение о том, что его полицейская миссия продолжит работу Специальных международных полицейских сил. |
The relevant agencies of the United Nations, the European Union and the international community have joined in the coordination of efforts towards that endeavour. |
Соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, Европейский союз и международное сообщество координируют свои усилия по достижению этой цели. |
The European Union is fully involved in the reform process in Bosnia and Herzegovina. |
Европейский союз также участвует в обеспечении безопасности через Полицейскую миссию Европейского союза. |
The European Union is actively engaged in political dialogue and multifaceted cooperation with several of those organizations. |
Европейский союз активно участвует в политическом диалоге и многоаспектном сотрудничестве с некоторыми из этих организаций. |
The European Union (EU) first took the initiative to develop community policy on product liability in 1985. |
Европейский союз (ЕС) первым подхватил инициативу и в 1985 году разработал политику в отношении ответственности за продукт. |
The European Union reiterated the importance of adopting a gender-sensitive approach to peacekeeping. |
Европейский союз вновь подтверждает важное значение применения в контексте операций по поддержанию мира подхода, основанного на учете гендерных аспектов. |
The European Union called on the United Nations system to demonstrate real leadership and its commitment to gender mainstreaming. |
Европейский союз призывает систему Организации Объединенных Наций продемонстрировать на практике свою ведущую роль и приверженность делу обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики. |
The European Union welcomes the recent publication of the draft constitution. |
Европейский союз отмечает существенный прогресс, достигнутый во многих областях за последние месяцы. |
The individuals on the United Nations list are incorporated in the Swedish national system through the European Union. |
Лица, упомянутые в списке Организации Объединенных Наций, включаются в шведскую национальную систему через Европейский союз. |