Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
Recently, the European Union and UNFPA signed an agreement for a second phase of the initiative. Недавно Европейский союз и ЮНФПА подписали соглашение о втором этапе реализации инициативы.
France and the European Union are preparing proposals in that connection. Франция и Европейский союз занимаются подготовкой соответствующих предложений.
Instead of using the regional Maritime Identification Digits of the different countries, it is proposed to generate an European MID for the use in inland navigation. Применительно к внутреннему судоходству вместо использования регионального морского цифрового идентификатора для различных стран предлагается разработать европейский МЦИ.
Since 1999, the European Union and its member States have consistently expressed their support for Timor-Leste's peaceful development and economic viability. С 1999 года Европейский союз и его государства-члены постоянно выражают свою поддержку мирного развития и экономической жизнеспособности Тимора-Лешти.
The European Union fully supports the work programme of the Counter-Terrorism-Committee presented today. Европейский союз полностью поддерживает представленную сегодня программу работы Контртеррористического комитета.
The European Union is fully committed to protecting children from the grave violations that occur in armed conflicts. Европейский союз считает своим непреложным долгом защищать детей от серьезных нарушений в ходе вооруженных конфликтов.
The European Union firmly believes that we need to take a comprehensive view with respect to digital solidarity. Европейский союз твердо верит в необходимость комплексного подхода к «цифровой солидарности».
In recent years, the European Union has made significant progress in the development of its own crisis management structures. В последние годы Европейский союз добился существенного прогресса в развитии своих собственных структур управления кризисами.
The European Union remains committed to international justice, which is particularly relevant in conflict areas. Европейский союз привержен международному правосудию, которое особенно важно в зонах конфликтов.
The European Union had repeatedly warned against overloading the secretariat. Европейский союз неоднократно высказывался против чрезмерной загрузки секретариата.
The European Union is itself a successful model of conflict prevention. Сам Европейский союз является успешной моделью предотвращения конфликтов.
The European Union condemns the unacceptable threats that led the President of the Provisional Electoral Council to leave the country hurriedly. Европейский союз осуждает недопустимые угрозы, вынудившие Председателя Временного избирательного совета поспешно покинуть страну.
The European Union has endorsed a set of statistical indicators for social inclusion. Европейский союз утвердил комплекс статистических показателей социальной гармонии.
The European Union aims to reinforce the political dialogue with the African Union and subregional organizations. Европейский союз стремится укреплять политический диалог с Африканским союзом и субрегиональными организациями.
The European Union has always emphasized the need to strengthen fair and clear procedures with regard to targeted sanctions, in order to enhance their effectiveness. Европейский союз всегда подчеркивал необходимость укрепления четких и справедливых процедур, касающихся целенаправленных санкций в целях повышения их эффективности.
Having noted the recommendations of the Advisory Committee, the European Union looked forward to discussing the budget outline further in informal consultations. Приняв к сведению рекомендации Консультативного комитета, Европейский союз намеревается обсудить наброски бюджета в ходе дальнейших неофициальных консультаций.
The European Union stood ready to provide the Secretary-General with all the necessary resources to ensure the fulfilment of UNIFIL's expanded mandate. Европейский союз готов предоставить Генеральному секретарю все необходимые ресурсы для обеспечения выполнения расширенного мандата ВСООНЛ.
The European Union is founded on equal rights and mutually supportive cooperation. Европейский союз основан на принципах равенства прав и взаимовыгодного сотрудничества.
The European Union was fully aware of the need to improve the scientific and industrial capacity of developing countries. Европейский союз в полной мере осознает необходимость укрепления научного и промышленного потенциала развивающихся стран.
The European Union supported the strengthening of the New York Office of the High Commissioner, given its multiple functions. Европейский союз поддерживает укрепление Канцелярии Верховного комиссара в Нью-Йорке с учетом ее многочисленных функций.
The European Union concurred with the views of ACABQ regarding the post upgrades proposed under the section. Европейский союз разделяет мнения ККАБВ относительно повышения уровня должностей, предлагаемого по данному разделу.
The European Union also welcomed the idea to choose annually one or two suitable sub-topics for discussion. Европейский союз также приветствовал предложение ежегодно выбирать одну или две подходящих подтемы для обсуждения.
The European Union took note of the recommendations of the Expert Group concerning administrative arrangements. Европейский союз принимает к сведению рекомендации Группы экспертов в отношении административных вопросов.
The European Union welcomed the dialogue between the Administration and the staff. Европейский союз приветствует диалог между администрацией и сотрудниками.
The European Union was awaiting with interest the conclusions and recommendations of the working group on sanctions established by the Security Council. Европейский союз с интересом ожидает выводов и рекомендаций Рабочей группы по санкциям, учрежденной Советом Безопасности.