Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union urges the Provisional Institutions of Self-Government to take concrete steps to fulfil their commitment to rebuilding multi-ethnicity and reconciliation throughout Kosovo. Европейский союз настоятельно призывает временные институты самоуправления принять конкретные меры к выполнению их обязательства по восстановлению многоэтнического характера Косово и содействию примирению на всей его территории.
The European Union has consistently recognized the vital role played by civil society in post-conflict peace-building operations. Европейский союз неизменно отмечает важную роль гражданского общества в осуществлении мероприятий в области постконфликтного миростроительства.
Africa, with 34 least developed countries, constituted a priority for the European Union. Европейский союз уделяет приоритетное внимание Африканскому континенту, на котором находится 34 наименее развитые страны.
The European Union welcomed the willingness to transfer resources from non-priority to new activities. Европейский союз приветствует готовность переориентировать ресурсы с неприоритетных областей на новые направления деятельности.
In that context, the European Union would like to commend the African Union for its proactive and positive role. В этой связи Европейский союз хотел бы отдать должное Африканскому союзу за его инициативность и положительную роль.
For its part, the European Union adopted guidelines on children and armed conflict in 2003. В 2003 году Европейский союз, в свою очередь, принял руководящие принципы по проблеме детей и вооруженных конфликтов.
The European Union believes that in a national reconciliation process, various justice mechanisms may play a role. Европейский союз считает, что различные правовые механизмы могут играть определенную роль в процессе национального примирения.
"the European Union has repeatedly condemned the terrorist atrocities committed by Hamas, which have resulted in the deaths of hundreds of Israelis. «Европейский союз неоднократно осуждал жестокие акты терроризма, совершенные организацией «Хамас», в результате которых погибли сотни израильтян.
The European Union is playing an important role in that regard in the Balkans and elsewhere. Европейский союз играет важную роль в этой связи на Балканах и в других регионах.
The European Union favours a continued debate on the complex challenges we are facing. Европейский союз выступает за то, чтобы те сложные проблемы, с которыми мы сталкиваемся, были предметом постоянных обсуждений.
In the Democratic Republic of the Congo, the European Unionprovided critical support through Operation Artemis. В Демократической Республике Конго Европейский союз обеспечивал критически важную поддержку в рамках операции «Артемис».
The European Council recently endorsed proposals for broadening EU support for the United Nations in conducting crisis management operations. Недавно Европейский союз принял предложения по расширению поддержки со стороны ЕС Организации Объединенных Наций в проведении операций по урегулированию кризисов.
The European Union played an active role throughout the difficult negotiations leading to the adoption of the Protocol. Европейский союз играл активную роль на протяжении всего процесса сложных переговоров, которые привели к принятию Протокола.
The European Union attaches special importance to the needs and security of children displaced within their own countries, and to assisting them. Европейский союз придает особо важное значение потребностям и безопасности детей, перемещенных в пределах границ своих собственных стран, и оказанию им помощи.
Here, the European Union recalls the importance of the Guiding Principles on Internal Displacement, especially as they relate to children. В этой связи Европейский союз напоминает о важности Руководящих принципов по вопросу о перемещении внутри страны, особенно в отношении детей.
The European Union welcomed those proposed actions and felt that they should be given special attention in technical cooperation. Европейский союз положительно оценивает предлагаемые меры и считает, что в рамках технического сотрудничества им следует уделять особое внимание.
The United Kingdom Department for International Development and the European Union provided technical and financial support for the electoral process. Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства и Европейский союз оказывали техническую и финансовую поддержку избирательного процесса.
In the other countries seeking to accede to the European Union, the growth rates of services were even more diverse. В других странах, претендующих на вступление в Европейский союз, наблюдался еще больший разброс в темпах роста сектора услуг.
The European Union pays tribute to the work done by the Executive Secretary and the entire Secretariat, as well by the Preparatory Commission. Европейский союз воздает должное работе, проделанной Исполнительным секретарем и всем Секретариатом, а также Подготовительной комиссией.
The European Union particularly acknowledges the progress made in installing the monitoring system. Европейский союз хотел бы особо отметить прогресс, достигнутый в развертывании системы мониторинга.
The European Union is intent on sending a fact-finding mission to work in parallel with the AU on policing. Европейский союз намерен направить миссию по установлению фактов, которая будет работать параллельно с АС в выполнении полицейских функций.
Ruprah, however, is known to have entered the European Union travelling with Liberian diplomatic passports, under different names. Вместе с тем известно, что Рупра под различными именами въезжал в Европейский союз, имея при себе либерийские дипломатические паспорта.
The European Union played a major role in the recent attempt to end the division in the island. Европейский союз играл одну из ведущих ролей в последней попытке положить конец расколу острова.
In this context, the European Union would welcome a more proactive role of the CTC in the field of technical assistance. В этом контексте Европейский союз приветствует более активную роль КТК в области оказания технической помощи.
The European Union welcomes the priority that the Council attaches to designing policies on behalf of children in armed conflict. Европейский союз приветствует приоритетное внимание, которое Совет уделяет разработке стратегий в интересах детей в вооруженных конфликтах.