Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union has participated in a number of visits by the CTED and is prepared to continue to do so. Европейский союз участвовал в нескольких поездках ИДКТК и готов продолжать эту практику.
The European Union congratulates acting Prime Minister Ehud Olmert on his success in the parliamentary elections on 28 March. Европейский союз поздравляет исполняющего обязанности премьер-министра Эхуда Олмерта с успехом на парламентских выборах 28 марта.
The European Union is playing a decisive role in this. Европейский союз играет в этом решающую роль.
These efforts are fully in line with the principle of African ownership, which the European Union is also fully committed to. Эти усилия полностью соответствуют принципу африканской самостоятельности, которому Европейский союз также в полной мере привержен.
At the recent session of the Commission on the Status of Women, the European Union had expressed similar views. На недавней сессии Комиссии по положению женщин Европейский союз выразил аналогичное мнение.
The European Union was fully aware of the complexity of the issues under consideration. Европейский союз в полной мере осознает слож-ность рассматриваемых вопросов.
[The] European Council notes that the growth of new technologies in the area of genetic engineering poses acute ethical problems. Европейский совет отмечает, что развитие новых технологий в области генной инженерии порождает острые этические проблемы.
The European Union will revert to this matter in due course. Европейский союз вернется к этому вопросу в должное время.
The European Union continues to attach great importance to the revitalization of the Economic and Social Council. Европейский союз продолжает придавать большое значение активизации деятельности Экономического и Социального Совета.
The imminent accession of Cyprus to the European Union should provide the necessary impetus for the resolution of this long-standing problem. Предстоящее вступление Кипра в Европейский союз должно придать необходимый импульс решению этой давней проблемы.
Negotiations for the accession of the Republic of Cyprus to the European Union will be finalized in December. Переговоры о вступлении Республики Кипр в Европейский Союз завершатся в декабре.
Overall, the European Union supplies about 50 per cent of global humanitarian assistance. В целом Европейский союз предоставляет порядка 50 процентов общемировой гуманитарной помощи.
The European Union has devised a road map to achieve that goal. Европейский союз разработал план действий для достижения этой цели.
The European Union welcomes the fact that several of the critical steps in the Bonn Agreement have been initiated. Европейский союз приветствует тот факт, что инициированы несколько первых шагов в Боннском соглашении.
The European Union encourages UNAMA to continue its important coordinating role in the whole of Afghanistan. Европейский союз поощряет МООНСА продолжать свою важную координирующую роль во всем Афганистане.
The European Union wholeheartedly supports the efforts being made to adopt a declaration of good-neighbourly relations. Европейский союз искренне поддерживает усилия, прилагаемые по принятию декларации о добрососедских отношениях.
Furthermore, the European Union does not accept the implementation by States parties of national legislation that is not consistent with the Convention. Кроме того, Европейский союз не согласен с реализацией государствами-участниками национального законодательства, которое не соответствует Конвенции.
The European Union is striving to provide assistance to tackle these serious difficulties. Европейский союз стремится оказывать помощь в преодолении этих серьезных трудностей.
The European Union called on all delegations to support the draft resolution, which was procedural in nature. Европейский союз призывает все делегации поддержать проект резолюции, который имеет процедурный характер.
In that context, the European Union once again wished to stress the importance of gender equality. В этом контексте Европейский союз вновь хотел бы подчеркнуть важное значение гендерного равенства.
The European Union also welcomed decisions by several countries to ratify the Kyoto Protocol. Европейский союз приветствует также решения ряда стран о ратификации Киотского протокола.
The European Union remained concerned at the high level of drug abuse worldwide. Европейский союз по-прежнему обеспокоен широкими масштабами наркомании во всем мире.
The European Union believed that it was necessary to include refugees and returnees in overall development plans. Европейский союз считает, что беженцы и репатрианты должны учитываться в общих планах развития.
The European Union had made a statement reiterating that finding. Европейский союз сделал заявление, подтверждающее эти выводы.
The European Union has voiced its opinion on this crisis on several occasions. Европейский союз неоднократно излагал свою позицию в отношении данного кризиса.