Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union welcomed the recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service as a good basis for strengthening the Commission. Европейский союз приветствует рекомендации Группы по укреплению международной гражданской службы, считая их хорошей основой укрепления Комиссии.
The European Union shared staff concerns about the need to increase transparency in the human resources system at all levels. Европейский союз разделяет обеспокоенность персонала по поводу необходимости повышения степени транспарентности в системе управления людскими ресурсами на всех уровнях.
The European Union agreed with ACABQ that there must be clear lines of authority and the requisite accountability. Европейский союз согласен с ККАБВ, что должно существовать четкое разграничение полномочий и соответствующая подотчетность.
The European Union welcomed the report of the Committee for Programme and Coordination and viewed its contents in a positive light. Европейский союз с удовлетворением отмечает доклад Комитета по программе и координации и рассматривает его содержание в положительном свете.
In addition, the European Union would continue its efforts to strengthen dialogue between cultures. Кроме того, Европейский союз продолжит свои усилия по укреплению диалога между культурами.
The European Union maintained the view that the Committee should refrain from seeking an advisory opinion concerning the use of force. Европейский союз придерживается мнения, что Комитету следует воздержаться от попыток запроса консультативного заключения, касающегося применения силы.
The European Union would also be cautious about adding any new items to the Special Committee's agenda. Европейский союз будет также осторожно относиться к добавлению любых новых пунктов в повестку дня Специального комитета.
The European Union welcomed the rule of law mandates given to new peacekeeping and peacebuilding missions. Европейский союз приветствует мандаты на верховенство права, выданные новым миссиям по поддержанию мира и миростроительным миссиям.
The European Union was concerned that adequate resources should be secured for post-conflict rule of law activities. Европейский союз заинтересован в том, чтобы были обеспечены необходимые ресурсы для деятельности по укреплению верховенства права в постконфликтный период.
The European Union also welcomed national efforts to disseminate and implement international humanitarian law, particularly through training of armed forces. Европейский союз также приветствует национальные усилия по распространению и осуществлению международного гуманитарного права, особенно путем подготовки вооруженных сил.
The European Union reiterated its call to all States to ratify or accede to the Rome Statute. Европейский союз вновь повторяет свой призыв ко всем государствам ратифицировать Римский статут или присоединиться к нему.
The European Union regards the Disarmament Commission as an important part of the United Nations disarmament machinery. Европейский союз считает Комиссию по разоружению важной частью разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
In fact, the European Union very quickly agreed that this was a discussion the Disarmament Commission should have. Европейский союз, действительно, очень быстро согласился, что именно такую дискуссию следует провести Комиссии по разоружению.
The European Union also provides for the consideration of the family in the expulsion of third country nationals who are long-term residents. Европейский союз также предусматривает необходимость учитывать наличие семьи при высылке граждан третьей страны, которые являются долговременно проживающими в стране резидентами.
The European Union provides for special consideration with respect to the expulsion of citizens of the Union who are long-term residents. Европейский союз с особой тщательностью рассматривает вопросы, связанные с высылкой граждан Союза, являющихся долгосрочными резидентами.
The European Union also provides for special consideration with respect to the expulsion of third country nationals who are long-term residents. Европейский союз предусматривает также необходимость специального подхода к рассмотрению вопроса о высылке граждан третьих стран - долгосрочных резидентов.
In recent years the European Union had contributed significant assistance for programmes developed in cooperation with non-governmental organizations, which included a gender perspective. В последние годы Европейский союз оказывал существенную помощь в осуществлении программ, разработанных в сотрудничестве с неправительственными организациями и ориентированных на учет гендерной проблематики.
The State party might also like to look at the very sophisticated work being done by the European Union in that regard. Государство-участник может также ознакомиться с продуманной сложной работой в этом направлении, которую проводит Европейский Союз.
The reporting State should specify how many women had been candidates for election to the European Parliament. Государство, представившее доклад, должно конкретно указать, сколько женщин выступало в качестве кандидатов в ходе выборов в Европейский парламент.
On 1st May 2004, ten new countries will join the European Union. 1 мая 2004 года в Европейский союз вступят 10 новых стран.
The World Bank and European Union are the main contributors to this government programme. Основными организациями, оказывающими содействие осуществлению этой государственной программы, являются Всемирный банк и Европейский союз.
The European Union and its member States have already contributed to facilitation work and are prepared to continue their support. Европейский союз и его государства-члены уже внесли свой вклад в посредническую работу, и мы готовы продолжить свою поддержку.
The European Union looked forward to the forthcoming Summit on the Information Society to contribute to progress in bridging the digital divide. Европейский союз надеется на то, что предстоящая Встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества будет способствовать прогрессу в ликвидации разрыва в цифровых технологиях.
The European Union remains ready to contribute to such a mechanism. Европейский союз готов внести свой вклад в создание такого механизма.
The European Union was pleased to note that both Tribunals had been very active over the past year. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что в истекшем году оба трибунала вели весьма активную работу.