Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union therefore calls on new, additional donors to ensure the sustainability of AMISOM financing. Поэтому Европейский союз призывает новых, дополнительных доноров обеспечить устойчивость финансирования АМИСОМ.
The European Union and the United States of America were the largest contributors. Наиболее крупными донорами были Европейский союз и Соединенные Штаты Америки.
The European Union is funding the development by INTERPOL of a police information system for Benin and Ghana. Европейский союз финансирует деятельность Интерпола по созданию информационной системы полиции в Бенине и Гане.
The European Union has conducted a risk evaluation of the human health effects of trichlorfon. Европейский союз провел оценку риска воздействия трихлорфона на здоровье человека.
The European Union and its member States attached great importance to the full implementation of the quadrennial comprehensive policy review. Европейский союз и его государства-члены придают большое значение полному выполнению рекомендаций четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
The European Union, as a regional organization, also ratified the Convention. Европейский союз как региональная организация также ратифицировал Конвенцию.
The European Union is a Contracting Party to seven legal instruments. Европейский союз является договаривающейся стороной семи правовых документов.
For each of the corridors, a designated European Coordinator facilitates the coordinated implementation of the core network corridor. По каждому из коридоров назначен европейский координатор, который содействует скоординированному созданию коридора базовой сети.
After the upcoming funding cycle ends, the European Union will not continue providing funds to the programme. После завершения предстоящего цикла финансирования Европейский союз прекратит предоставлять средства для программы.
At the same time, the European Union implements a system of assurance of supply through its EURATOM Supply Agency. В то же время Европейский союз использует систему гарантий поставок посредством Агентства снабжения Евратома.
The European Union is considering providing long-term support to the justice and security sector. Европейский союз рассматривает возможность оказания долговременной поддержки сектору правосудия и безопасности.
The European Union and its member States provide support to the NAP process through different implementing modalities. Европейский союз и его государства-члены оказывают поддержку процессу НПА через различные механизмы осуществления.
The Polish economy is closely integrated with European and other global markets. Экономика Польши тесно интегрирована в европейский и другие международные рынки.
For example, the European Union will normally seek confirmation of media-obtained information directly from the source, using its regular investigatory tools. Например, Европейский союз обычно требует подтвердить информацию СМИ сведениями непосредственно из источника, используя обычные инструменты расследования.
He expected that the European Union would be in position to vote at that session. Он надеется, что Европейский союз сможет проголосовать на ноябрьской сессии.
The participants also thanked the European Union for funding the workshop. Участники также поблагодарили Европейский союз за финансирование этого мероприятия.
The European Union stated that it was not in a position to provide examples of best practices. З. Европейский союз сообщил, что не может представить примеры оптимальной практики.
The European Union noted the exceptional work of the Special Rapporteur in that context. Европейский союз отмечает в этой связи великолепную работу Специального докладчика.
The European Union and its member States welcomed the increased attention given to the role of regional organizations in peacekeeping. Европейский союз и его государства-члены приветствуют повышенное внимание, уделяемое роли региональных организаций в поддержании мира.
The European Union had been closely following the achievements of UN-SPIDER thus far. До сих пор Европейский союз внимательно следил за достижениями СПАЙДЕР-ООН.
The European Union welcomed the decision of the Legal Subcommittee to submit that Working Group's recommendations as a separate draft resolution for consideration by the General Assembly. Европейский союз приветствует решение Юридического подкомитета представить рекомендации этой Рабочей группы в качестве отдельного проекта резолюции на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The European Union continued to attach considerable importance to protection of civilians. Европейский союз продолжает придавать большое значение защите гражданских лиц.
The European Union supported the Secretary-General's proposed framework for mobility and career development. Европейский союз поддерживает предлагаемую Генеральным секретарем систему мобильности и развития карьеры.
The European Union would closely scrutinize both of those estimates. Европейский союз детально изучит обе эти сметные оценки.
The European Union welcomed the approach suggested by the Special Rapporteur with regard to the scope of the work on the topic. Европейский союз приветствовал предложенный Специальным докладчиком подход к вопросам масштабов работы по этой теме.