Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union supports the ongoing efforts to strengthen the cooperation between NEPAD and the African Union. Европейский союз поддерживает прилагаемые усилия по укреплению сотрудничества между НЕПАД и Африканским союзом.
The European Union remains committed to dealing with the causes of conflict and contributing to a lasting peace in Africa. Европейский союз сохраняет приверженность цели устранения причин конфликтов и содействия обеспечению прочного мира в Африке.
The European Union, a direct neighbour of the continent of Africa, needs a developed Africa. В развитой Африке нуждается являющийся ее непосредственным соседом Европейский союз.
The European Union once again urges the Cuban Government to release unconditionally all political prisoners. Европейский союз вновь настоятельно призывает кубинское правительство безоговорочно освободить всех политических заключенных.
The European Union is also pleased to note the participation of victims at trial. Европейский союз также с удовлетворением отмечает участие потерпевших в судебных процессах.
The European Union has supported the objective of mutual strengthening between the United Nations and regional organizations. Европейский союз поддерживает цель взаимного усиления Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
The European Union expresses its support for that hopeful process. Европейский союз выражает свою поддержку этого обнадеживающего процесса.
The European Union calls for humanitarian assistance to be delivered without any restrictions and for humanitarian personnel to be guaranteed freedom of movement. Европейский союз призывает доставлять гуманитарную помощь без всяких ограничений и гарантировать гуманитарному персоналу свободу передвижения.
The European Union thinks it crucial to increase the predictability and flexibility of humanitarian financing. Европейский союз считает крайне важным повысить уровень предсказуемости и гибкости гуманитарного финансирования.
The harmonization of legislation had been a precondition for Croatia's entry into the European Union. Подобное согласование законодательных положений является предварительным условием для вступления Хорватии в Европейский союз.
The European Union encouraged States to submit a national report each year within the established time frame. Европейский союз побуждает государства ежегодно представлять в установленные сроки национальный доклад.
The European Union intends to play a full-fledged role in this. Европейский союз намерен играть полноценную роль в этом ракурсе.
The European Union is encouraged by recent signs of political momentum towards the entry into force of the CTBT. Европейский союз обнадежен недавними признаками политической динамики в русле вступления в силу ДВЗЯИ.
The European Union hopes that all members of the Conference will respond positively to your proposal. Европейский союз надеется, что все члены Конференции позитивно откликнутся на ваше предложение.
As a result, they had lost the European market for their products. В результате фермеры потеряли европейский рынок для своей продукции.
The European Union stresses the need for general and complete disarmament. Европейский союз подчеркивает необходимость всеобщего и полного разоружения.
To further its objectives, the European Union has adopted a set of specific instruments. Для достижения своих целей Европейский союз принял ряд конкретных документов.
The European Union has adopted a coordinated strategy to support the financial sector in stabilizing markets. Европейский союз принял скоординированную стратегию для поддержки финансового сектора на стабилизирующихся рынках.
Latin America far better meets the criteria for possessing a common currency than the European Union. Латинская Америка намного лучше соответствует критериям обладания общей валютой, чем Европейский союз.
The European Union reiterates its wish to be Cuba's partner in such a process. Европейский союз подтверждает свою готовность быть партнером Кубы в ходе такого процесса.
Again, the European Union participated actively in the proceedings. Европейский союз принимал активное участие в этом мероприятии.
The European Union supported the compromise text that had resulted from the negotiations, as submitted by the Philippines. Европейский союз поддерживает компромиссный текст, который был подготовлен по итогам переговоров и представлен Филиппинами.
The European Union reaffirmed its commitment to that process and to the goals determined by the Preparatory Committees and endorsed by the General Assembly. Европейский союз вновь подтверждает свою приверженность этому процессу и целям, выработанным Подготовительным комитетом и одобренным Генеральной Ассамблеей.
The European Union calls for the full universalization of these instruments. Европейский союз призывает к всеобщему присоединению к этим документам.
To that end, the European Union has elaborated a draft code of conduct for outer space activities. С этой целью Европейский союз разработал проект кодекса поведения при осуществлении космической деятельности.