| In his installation Changing Light Corridor with Rooms (1971), a long corridor is shrouded in darkness, whilst two rooms on either side are illuminated by bulbs that are timed to flash at different rates. | В инсталляции Changing Light Corridor with Rooms (1971) длинный коридор погружен в темноту, в то время как две комнаты по обе стороны освещены лампами, которые вспыхивают с разной частотой. |
| So, either tell me how to find him or I'll kill you. | Так что, или ты говоришь мне, как найти его или я убью тебя. |
| You can either jump into that "Lifeboat," or you can sit back and watch Flynn torch history. | Можете либо садиться в "Шлюпку", либо сидеть и смотреть, как Флинн уничтожает историю. |
| Success is not guaranteed this time, either, but the chances are much higher now, because France, the United States, and the world have changed. | Успех не гарантирован и на этот раз, но шансы гораздо выше, потому что Франция изменилась, как и США, и весь мир. |
| I'm no hero either but I do know how to make a choice and I'm choosing to save myself. | Я тоже не герой, но я знаю, как сделать выбор, и я выбираю себя. |
| Well, you don't know, either! | Что ж, ты не знаешь, как! |
| Did you either as a wife or a police officer ever discover images of children in your husband's possession? | Ты как жена или полицейский когда-нибудь обнаружить образы детей в мужа владение? |
| That's not the way we want things, either. | Всё не так, как нам хотелось бы |
| You spent whole days either in silence, or vomiting. | Помнишь, как в детстве целыми днями тебя рвало от страха? |
| I'm going to make an order restraining The World and The World Online from any further publication or dissemination of this video either online or in print. | Я собираюсь издать приказ на ограничение "Уорлд" и "Уорлд-онлайн" от любой последующей публикации или распространения данного видео, как онлайн, так и в печати. |
| So you can either start running when it's far off in the distance, or you can pull up a chair, crack open a beer And just watch it come. | И остается либо бежать, пока еще есть время, либо устроиться в кресле, открыть баночку пива... и смотреть, как он приближается. |
| He hasn't used his cell phone or his credit card since the museum, and no hits on any of his vehicles, either. | Как вышел из музея, он не пользовался ни сотовым, ни кредиткой, и его машины тоже нигде засекли. |
| Based on forensics, the Green Arrow's either as fast as the Flash, or he's got a new team behind him. | Нет. Основываясь на сведениях, либо Зелёная Стрела такой же быстрый, как Флэш, либо у него новая команда. |
| either hodge is a the d.a. turned him in exchange for dropping | Или окружной прокурор перевербовал его в обмен на снятие обвинений - рассчитывал использовать его, как осведомителя. |
| As I see it, you have two choices - either Tovah turns you back over to the CIA or... | Как мне видится, у тебя два выхода или Това сдаёт тебя обратно в ЦРУ, или... |
| So, either I'm the single luckiest pirate in all creation or I'm of a different sort to the rest of them. | Значит, или я самый везучий пират на белом свете, или совсем не такой, как остальные. |
| Generally a duty of care arises when one individual or a group of individuals undertakes an activity which has the potential to cause harm to another, either physically, mentally or economically. | Как правило, обязанность соблюдать осторожность появляется тогда, когда лицо или группа лиц предпринимает действие, которое может потенциально причинить вред другому лицу, будь то физически, психически или экономически. |
| We can have fun with this, but if at any point either of us becomes uncomfortable and wants to stop, we just cut it off, pack our bags... | Мы можем повеселиться, но, как только кто-то из нас почувствует тревогу и захочет прекратить, мы прерываемся и пакуем манатки... |
| You either fight it, or you do as I do, you revel in it. | Либо вы боретесь, либо делаете, как я - получаете удовольствие. |
| Says you got one week to figure out how to get rid of either the boy or the woman. | Говорит, что у тебя одна неделя, чтобы выяснить, как избавиться или от парня, или от той женщины. |
| You don't either, but you fill his shoes. | Как и ты, но ты могла бы его заменить. |
| I-In either case, he's got his life, I got mine. | Как бы там ни было, у него своя жизнь, у меня своя. |
| How could either of us continue? | Как нам с тобой жить дальше? |
| And did either of you see anyone else get up? | Вы видели, как вставал кто-то еще? |
| Mr. Spock didn't believe me either, did he, doctor? | М-р Спок не поверил мне, как и вы, доктор? |