Примеры в контексте "Either - Как"

Примеры: Either - Как
If subsidies are provided, they should be available for either ownership or rental, and in either case for new or used units. При наличии программ субсидирования субсидии должны предоставляться либо для приобретения, либо для аренды как нового, так и вторичного жилья.
Not like yours either, Antoine. И не такая, как у тебя, Антуан.
He did not collect plants or animals either. Как и не имеет при себе собранных растений или животных.
Measures of international migration are typically derived either from census and survey data or from data from administrative sources. Как правило, показатели международной миграции опираются на данные переписи населения и обследований либо на данные из административных источников.
And not talking makes her look either guilty or incompetent. А если нет - как признак вины или некомпетентности.
Actually, a witch can be either good or evil. Ведьма может быть как доброй, так и злой.
In either case, pet owners like these unknowingly take part in the euthanasia of over 60,000 animals per day. В любом случае, любимых владельцах как они бессознательно примите участие в эвтаназии из более чем 60000 животных в день.
I don't know what to call me either. Я тоже не знаю как меня называть.
And I'm not normal, either. И я не такая, как все.
I wasn't the party type either in school. Я вообще была не такая, как все остальные в школе.
It's either an act of anger or it was meant to look like a suicide. Или это было от злости, или хотели обставить как самоубийство.
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность.
And he decides to stand up and wave like the queen to people on either side. И он решил встать и и поприветствовать людей на другой стороне как королева.
Interesting coincidence, since I don't want to talk about it, her or Danny either. Интересное совпадение, так как я не хочу говорить об этом с ней или с Дэнни тоже.
I can't see either of them doing this. Не понимаю, как кто-то из них смог это сделать.
I couldn't explain it, either, just like you. Тоже не мог объяснить зачем, как ты.
Probably doesn't drive like a Bentley either. Вероятно, не ездит, как Бентли, тоже.
The snowman isn't bad, either. Но и как снеговик он тоже неплох.
And no one can lie like one, either. И также никто не может лгать как он.
After she left him, he was either drunk or... После того, как она бросила его, он или пил или...
Chicken soup, which is either perfect or gross, depending on how you feel. Куриный суп, он либо идеален либо слишком жирный, зависит от того, как ты себя чувствуешь.
And make sure that is chucked before either of them come to view the place. И проследи, чтоб все было убрано до того, как кто-то из них придет посмотреть на место.
Didn't see you sneaking out last night, either, Charlotte. А я не видела и как ты уходила вчера ночью, Шарлотта.
I don't know where to check either. Я не знаю, как проверить.
And just as you didn't... I will not talk either. И так же, как Вы, господин директор... я ничего не скажу.