Примеры в контексте "Either - Как"

Примеры: Either - Как
It was either do it their way or get cancelled. Либо делай, как скажут, либо сериал отменят.
There is no give, either, in the suspension. Как, впрочем, и у подвески.
You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain. Ты или умираешь героем, - или живешь долго, чтобы увидеть как превратишься в злодея.
I care not for malicious tongues on either side. Меня мало волнует то, как меня будут называть.
Two plus two doesn't equal 12 or 16, either. Дважды два не равно 12 или 16, как пить дать.
I can't prove that I'm not the Tooth Fairy either. Как не могу доказать, что я не Зубная фея.
Nothing about his brother on the police band, either. Как и о его брате в полицейских сводках.
Everyone either avoids me or they treat me like I'm crazy. Меня все либо избегают, либо обращаются со мной как с сумасшедшей.
I'm not, but I don't like to see you wasting your time either. Слушай, я не хочу быть блюстителем, но мне совсем не по душе то, как ты попусту тратишь время.
I don't know how to help him either. Я тоже не знаю как ему помочь.
He wasn't back 37 seconds ago, either, - but thanks for the regular updates. Как и 37 секунд назад, но благодарю за регулярные обновления.
I don't know how to help her, either. Я тоже не знаю, как помочь ей.
Before either of us knew Clarissa was your firstborn. До того как мы узнали, что вашем первенцем была Кларисса
You don't look like anyone else either. Вы тоже не такая, как остальные.
I don't know how to do that either, man. Я тоже не знаю как это делать, мужик.
Traders and administrators can use the documents either in paper or electronic format depending on their needs. Торговые компании и административные органы могут использовать документы как в бумажной, так и электронной форме в зависимости от их потребностей.
Insufficient transparency and availability of relevant financial information to provide clear guidance either to Member States or to Secretariat managers on the Organization's financial picture. Недостаточная транспарентность и нехватка соответствующей финансовой информации для получения как государствами-членами, так и руководством Секретариата четкого представления о финансовом положении Организации.
Very little mention had been made either of political and economic integration. Очень мало упоминается как политическая, так и экономическая интеграция.
This states that any type of discrimination on the basis of gender, either direct or indirect, is prohibited. Согласно этой статье, запрещается любая дискриминация по признаку пола - как прямая, так и косвенная.
Not a lot of kids going out to party all glammed up like a rock star either. И не так много подростков ходят на вечеринки, разодевшись, как рок-звезда.
There was a line either side of the platform, like there often is. Там был ещё один путь с другой стороны платформы, как оно обычно и бывает.
Awesome, but not exactly what I thought it would be either. Изумительно... Но и не так, как я это себе представляла.
And I hope that your heart, as mine, cannot deny him either. И я надеюсь, что твоё сердце, так же как и моё не сможет отказать ему тоже.
Because with me it's either business or family. Потому что как по мне, либо бизнес, либо семья.
I don't know how that works, either... Я не имею представления, как это работает, тоже...