Примеры в контексте "Either - Как"

Примеры: Either - Как
I hate to see either of you hurt like this. Я не хочу смотреть на то, как любой из вас двоих так страдает.
Couples therapy either helps people heal or it shows them how they can separate. Терапия пар или помогает людям жить вместе, или показывает им как лучше разойтись.
I couldn't believe how strong he was either. Я не мог поверить тому как он силен.
Mark them as either responsive or nonresponsive. Пометьте их как соответствующие или несоответствующие.
At school, as you recall, his father was cleverer than either of us. Как ты помнишь, в школе его отец был умнее нас всех.
It means you can either drive yourself home or I can have you collected. Я сказала: "Или сам домой поедешь, или я доставлю тебя, как бандероль".
Don't know your name either? Разве ты не знаешь как писать своё имя?
She doesn't listen to me about renter's insurance, either. Она меня не слушает как и насчёт страховки от краж тоже.
But I realize now that I'm not suitable, either. Но я уже понял, что не подхожу на этот пост, как и на любой другой.
It could be either, you're right. Могло быть как угодно, ты прав.
It was either this or one of those giant neck cones. Так что был выбор: вот это или здоровенный воротник, как собачкам надевают.
Well, it's either hoarder duty or liquor licenses for me. Ну, как я, так вечно или хлам перебирать, или лицензии на продажу спиртного проверять.
Probably, since we don't intend to give him the fortresses either. Возможно, так как мы также не собираемся отдавать ему крепости.
Vincent doesn't know how to kill Lucien, either. Винсенту тоже неведомо, как убить Люсьена.
I don't know what to do either. Я не знаю, как мне быть.
So it could be either a man or a woman. А значит, это может быть как мужчина, так и женщина.
And I wouldn't like things to go wrong either... which brings me conveniently to my next point. И я бы тоже не хотел, чтобы все пошло не так, как надо что очень кстати подводит нас к моей следующей мысли.
I don't want to hear either of you trying to talk her into. Чтобы я не слышал, как кто-то из вас пытается ее уговорить.
You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain. Либо погибаешь как герой либо доживаешь до того, что сам становишься негодяем.
I don't like where that sentence ended up either. Мне не нравится как заканчивается эта фраза.
No. And you won't, either... ever. Нет, не следует, равно как и тебе... никогда.
Cate's parents weren't invited either... or her fiancÃfÂ. Родителей Кейт мы тоже не пригласили... как и её жениха.
And depending on how this situation resolves, that favor will either be forthcoming or permanently withheld. И в зависимости от того, как эта ситуация разрешается, что услуга будет либо предстоящее или постоянно удерживается.
Doesn't mean she's a good character witness, either. Ровно как и то, что она хороший свидетель.
He either pretends I'm invisible or growls like a dog. Он или делает вид, что я невидимка, или рычит, как собака.