MC6021::FieldModifier cannot be specified on this tag because it has either no:Name or Name attribute set, or the tag is locally defined and has a Name attribute set, which is not allowed. |
MC6021: невозможно задать:FieldModifier в данном теге, так как у него либо не заданы:Name или атрибут Name, либо тег определен локально и для него задан атрибут Name, что не допускается. |
According to the 2000 census, Zambia's most widely spoken languages are Bemba (spoken by 52% of the population as either a first or second language), Nyanja (37%), Tonga (15%) and Lozi (11%). |
По данным переписи 2000 года, наиболее распространённым языком в Замбии является бемба (говорит 50 % населения или как на первом, или как на втором языке), ньянджа (37 %), тонга (15 %), и лози (11 %). |
Configurations may be studied either as concrete sets of points and lines in a specific geometry, such as the Euclidean or projective planes (these are said to be realizable in that geometry), or as a type of abstract incidence geometry. |
Конфигурации можно изучать либо как конкретные множества точек и прямых в конкретной геометрии, например, на евклидовой или проективной плоскости (в этом случае говорят о реализации в этой геометрии), либо как абстрактную геометрию инцидентности. |
Early Soviet missile and space telemetry systems which were developed in the late 1940s used either pulse-position modulation (e.g., the Tral telemetry system developed by OKB-MEI) or pulse-duration modulation (e.g., the RTS-5 system developed by NII-885). |
В ранних советских телеметрических системах (ракетных и космических), разработанных в конце 1940-х, использовалась как импульсно-позиционная модуляция (например в телеметрической системе Трал, разработанной в ОКБ МЭИ), так и полосно-импульсная модуляция (например в системе RTS-5 разработанной в НИИ-885). |
In addition, certain single-sport federations govern sports for athletes with a disability, either as part of an able-bodied sports federation such as the International Federation for Equestrian Sports (FEI), or as a disabled sports federation such as the International Wheelchair Basketball Federation. |
Кроме того, некоторые федерации одного вида спорта регулируют этот спорт для спортсменов с инвалидностью, или как часть федерации для здоровых спортсменов, такие как Международная федерация конного спорта (FEI), или как федерация спорта для инвалидов, такие как Международная федерация баскетбола на колясках. |
Numbers such as 2, 4 or 8 can be used in a manner similar to leet or rebuses; e.g. the word "defecate" can be expressed either as DEFECA7E or DEFEC8. |
Такие цифры, как 2 или 8 могут использоваться так же, как они используются в Leet или ребусах; например, слово «defecate» может быть представлено в виде DEFECA7E или же DEFEC8. |
The words "ue kara" ("from above", "from the top") might be seen as referring either to Mariko being the eldest or the tallest in the group, or both. |
Выражение «ue kara» («сверху») можно понимать как то, что Марико самая старшая или самая высокая в группе, или и то и другое. |
Police Life-Saving Medal: The Police Life-Saving Medal is an award for bravery, usually awarded to officers for taking action in order to rescue or attempt the rescue of either a fellow officer or any person from imminent danger. |
Медаль за спасение жизни: Медаль за спасение жизни - это медаль за храбрость, как правило, ею награждаются офицеры за принятие мер для того, чтобы спасти или попытаться спасти офицера или любое другое лицо от надвигающейся опасности. |
It's a short for Toy Story, and I'm not allowed to say the whole story, but quite literally, it's like a Toy Story rave, and I'm actually not kidding either. |
Это короткий вариант для "Истории игрушек" и мне не разрешено рассказывать всю историю, но в буквальном смысле это как "История игрушек", и я тоже не шучу). |
Initially when you give us your credit card details (either over the Internet, telephone or fax) we will process your card and if authorised this payment will show as a charge on your credit card statement from "Scanning Pens". |
Изначально когда вы предоставите нам данные вашей кредитной карты (через Интернет, по телефону или факсу) мы обработаем вашу карту и при авторизации эта оплата будет показана как оплата "Scanning Pens" на банковской распечатке вашей кредитной карты. |
Hitherto, his father Sancho I and his grandfather Afonso I were mostly concerned with military issues either against the neighbouring Kingdom of Castile or against the Moorish lands in the south. |
Саншу I, его отца, и Афонсу I, его деда, наиболее интересовали военные походы как против соседней Кастилии, так и против мавров на юге. |
No, come on, it's not like anyone married you either. |
Неа, да ладно тебе никто не женился бы на ней, как и на тебе |
Risk Junior: Narnia (2006) - Based on The Lion, the Witch and the Wardrobe, players can play as either the forces of Aslan or as the forces of the White Witch. |
Risk Junior: Narnia (2006) - Основана на книге Клайва Льюиса Лев, Колдунья и Платяной шкаф, игроки могут играть на стороне как сил Аслана, так и Белой Ведьмы. |
We either do it his Way, or We're dead to him, |
Либо мы делаем, как он хочет, либо мы перестаем для него существовать. |
To put it another way, spending is financed either by current taxes or through borrowing, and borrowing amounts to future taxes, which have almost the same impact on economic performance as current taxes. |
Иначе говоря, расходы финансируются либо за счет текущих налогов, либо за счет займов, которые составят будущие налоги, и имеют практически такое же влияние на экономические показатели, как и текущие налоги. |
Before we went into schools, a lot of people told us that education quality is poor because either the teachers are lazy, they don't come into schools, or they're incapable, they actually don't know how to teach. |
Перед тем как мы пошли в школы, многие люди говорили нам, что качество образования низкое, потому что учителя ленивы, они не приходят в школы, или они некомпетентны и не знают как учить. |
The only countries without such a gap were those with either very little immigration, like Poland, or those with a more open, informed, and progressive political debate about immigration, like Sweden and Germany. |
Единственные страны, не имеющие такого разрыва были те с либо очень малой долей иммиграции, как Польша, или те, с более открытой и прогрессивной политической дискуссией по поводу иммиграции, как Швеция и Германия. |
Then you load the aircraft, and then you stand up and you get on, and you kind of lumber to the aircraft like this, in a line of people, and you sit down on canvas seats on either side of the aircraft. |
Дальше вы загружаетесь в самолет, а затем встаете и вы готовы, и вы как бревна для такого самолета как этот - в очереди людей, и вы садитесь на брезент по обе стороны самолета. |
And the basic chords were the ones we still have with us, the triads, either the major one, which we think is happy, or the minor one, which we perceive as sad. |
Базовые аккорды были одними из тех, что остались с нами, триады, будь то мажорные, которые, как нам кажется очень радостные, или минорные, которые мы воспринимаем с грустью. |
Normally, VNC and other thin client environments for Unix and Linux either do not support running OpenGL applications at all or force the OpenGL applications to be rendered without the benefit of OpenGL hardware acceleration. |
Как правило, в тонких клиентах, например, в VNC и других для Unix и Linux либо не работает поддержка OpenGL для приложений, либо отображение предоставляется без использования аппаратного ускорения OpenGL. |
As a general framework for making web apps, GWT is also capable of being used as a framework for making mobile and tablet apps, either by making the needed widgets and animations from scratch, or by using one of the mobile frameworks for GWT. |
Как общий фреймворк для создания веб-приложений, GWT также способен использоваться в качестве фреймворка для разработки мобильных и планшетных приложений, либо, сделав необходимые виджеты и анимации с нуля, либо с помощью одного из мобильных фреймворков для GWT. |
While most objects either absorb UV light or reflect it back at the same frequency at which it came in, fluorescent objects absorb UV light then re-emit it at a longer wavelength that human eyes can detect. |
В то время как большинство объектов либо поглощают ультрафиолетовое излучение, либо отражают его с той же частотой, флуоресцентные предметы поглощают ультрафиолетовое излучение, а затем излучают свет с большей длиной волны, который человеческий глаз может зафиксировать. |
Most of the ingredients of a vegetable bouquet can be consumed after dismantling the bouquet as opposed to flower bouquets which ingredients can be either thrown away, dried, or used as a compost. |
Большинство ингредиентов овощного букета можно употреблять в пищу после разборки букета, что является основным отличием от цветочных букетов, поскольку ингредиенты цветочных букетов, как правило, либо выбрасываются, либо засушиваются, либо используются в качестве компоста. |
The inner part of the disk is either accreted by the star or ejected by the bipolar jets, whereas the outer part can evaporate under the star's powerful UV radiation during the T Tauri stage or by nearby stars. |
Внутренняя часть диска либо аккрецируется звездой, либо выбрасывается в виде биполярных струй, тогда как внешняя часть диска подвергается фотоиспарению под мощным ультрафиолетовым излучением на стадии звезды типа Т Тельца или от ближайших звезд. |
Practically all the traffic in an infrastructure mesh network is either forwarded to or from a gateway, while in wireless ad hoc networks or client mesh networks the traffic flows between arbitrary pairs of nodes. |
Практически весь трафик в топологии ячеистой сети либо направлен через шлюз, либо исходит из него, в то время как в беспроводных ad-hoc сетях трафик течет между произвольной парой узлов. |