You don't know, either, about how I feel about her. |
Вы тоже не понимаете, как сильно я её люблю. |
Bunny told me something was going on, but she didn't know it was Jack. I didn't either. |
Банни сказала мне, что что-то произошло, но она не знала что это Джек, как и я. |
Look, it's not fun for me to hear Paige cry either, but in the long run, it's going to be better for her. |
Послушай, мне тоже не доставляет удовольствие слушать, как плачет Пейдж Но в долгосрочной перспективе так будет лучше для нее самой. |
But then again, I won't be having any, and you probably won't either. |
Но, опять таки, у меня их не будет, наверно, как и у тебя. |
How could either of you have possibly thought that you were Penny's father? |
Как вы вообще могли подумать, что вы оба отцы Пенни? |
That sounds like something that you would say when you're lying, either to yourself or to us. |
Звучит как что-то, что вы бы хотели сказать когда лгали как себе, так и нам. |
The people who come and stay here are either a danger to themselves or to others. |
Люди, которые сюда попадают и остаются здесь, как правило, опасны для себя и для окружающих. |
Well, either there's another mugger out there, or Wallace was murdered and it was made to look like the previous crimes. |
Ну, либо там было другое ограбление, либо Уоллеса убили и обставили все как предыдущие преступления. |
When the EMTs couldn't get to the wire, either, we had no choice but to get her to the hospital. |
Но врачи скорой не смогли разобраться с проволокой, и нам ничего не оставалось, как везти её в больницу. |
So you can either join in or you can go up to your room and cry like a little baby. |
Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок. |
I was just about to work on cracking the login, which will take me either two days... or two minutes. |
Я как раз собирался взломать пароль, что займет либо пару дней... либо пару минут. |
But I can't return to the world of my childhood, either as an explorer or as a tourist, even if I wanted to. |
Но я не могу вернуться в мир моего детства, ни как исследователь, ни как турист, даже если бы захотел. |
Okay, not as brilliant as Jessica, but not as ambitious and predatory, either. |
Ладно, не такая замечательная, как Джессика, но и не такая амбициозная и хищная. |
Before you knew before either of us knew that I was a fake... |
До того, как ты узнал... до того, как один из нас узнал, что я не настоящая... |
I wouldn't have wanted to call me either after the way I came down on you at the party. |
Я на твоем месте тоже не захотела бы себе звонить после того, как сорвалась на тебя на вечеринке. |
I don't know what it all means, but I'm not bowing to anyone, and you aren't either. |
Я не знаю, что это значит, но я никому не подчинюсь, также как и ты. |
Because you can either keep focusing on that, or you can focus on what you want. |
Потому как вы можете либо продолжать фокусироваться на прошлом либо сфокусироваться на том, чего вы хотите. |
After all you've been through, if I were like you, I wouldn't know myself either. |
После всего, что ты прошел, если бы я был как ты, я бы тоже не знал себя. |
First your hack department doesn't even investigate this... it almost slips by you... then, after I feed you two suspects, you can't get either of them to talk. |
Сначала ваше безмозглое управление даже не расследовало это дело... оно почти ускользнуло от вас... затем, после того, как я предоставила вам двоих подозреваемых, вы не можете заставить ни одного из них заговорить. |
I mean, have either one of you ever gotten to work and then forgotten how you got there? |
Я имею в виду, было ли кого-нибудь у вас, что вы приходите на работу и затем не можете вспомнить, как вы туда добрались? |
We dress you wrong, you're either freezing like a popsicle or you're sweating like a hog. |
Если мы вас неправильно оденем вы или замёрзнете как фруктовый лёд, или вспотеете как свинья. |
That and and the way they were dressed leads me to believe that they were either homeless or drifters. |
Этот факт, а также то, как они были одеты, наводит на мысль о том, что это были бездомные или бродяги. |
Do you think either of them would know how to sabotage a Land Rover? |
Думаете, любая из них знает, как испортить Лендровер? |
Don't get me wrong, but as long as Claudio isn't happy, I can't be happy either. |
Но так как Клаудио несчастен, я не могу быть счастлива тоже. |
It not like I wanted us to come to this dinner party either! |
Как будто я хотела, чтоб мы пошли на этот ужин! |