Примеры в контексте "Either - Как"

Примеры: Either - Как
You don't know, either, about how I feel about her. Вы тоже не понимаете, как сильно я её люблю.
Bunny told me something was going on, but she didn't know it was Jack. I didn't either. Банни сказала мне, что что-то произошло, но она не знала что это Джек, как и я.
Look, it's not fun for me to hear Paige cry either, but in the long run, it's going to be better for her. Послушай, мне тоже не доставляет удовольствие слушать, как плачет Пейдж Но в долгосрочной перспективе так будет лучше для нее самой.
But then again, I won't be having any, and you probably won't either. Но, опять таки, у меня их не будет, наверно, как и у тебя.
How could either of you have possibly thought that you were Penny's father? Как вы вообще могли подумать, что вы оба отцы Пенни?
That sounds like something that you would say when you're lying, either to yourself or to us. Звучит как что-то, что вы бы хотели сказать когда лгали как себе, так и нам.
The people who come and stay here are either a danger to themselves or to others. Люди, которые сюда попадают и остаются здесь, как правило, опасны для себя и для окружающих.
Well, either there's another mugger out there, or Wallace was murdered and it was made to look like the previous crimes. Ну, либо там было другое ограбление, либо Уоллеса убили и обставили все как предыдущие преступления.
When the EMTs couldn't get to the wire, either, we had no choice but to get her to the hospital. Но врачи скорой не смогли разобраться с проволокой, и нам ничего не оставалось, как везти её в больницу.
So you can either join in or you can go up to your room and cry like a little baby. Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок.
I was just about to work on cracking the login, which will take me either two days... or two minutes. Я как раз собирался взломать пароль, что займет либо пару дней... либо пару минут.
But I can't return to the world of my childhood, either as an explorer or as a tourist, even if I wanted to. Но я не могу вернуться в мир моего детства, ни как исследователь, ни как турист, даже если бы захотел.
Okay, not as brilliant as Jessica, but not as ambitious and predatory, either. Ладно, не такая замечательная, как Джессика, но и не такая амбициозная и хищная.
Before you knew before either of us knew that I was a fake... До того, как ты узнал... до того, как один из нас узнал, что я не настоящая...
I wouldn't have wanted to call me either after the way I came down on you at the party. Я на твоем месте тоже не захотела бы себе звонить после того, как сорвалась на тебя на вечеринке.
I don't know what it all means, but I'm not bowing to anyone, and you aren't either. Я не знаю, что это значит, но я никому не подчинюсь, также как и ты.
Because you can either keep focusing on that, or you can focus on what you want. Потому как вы можете либо продолжать фокусироваться на прошлом либо сфокусироваться на том, чего вы хотите.
After all you've been through, if I were like you, I wouldn't know myself either. После всего, что ты прошел, если бы я был как ты, я бы тоже не знал себя.
First your hack department doesn't even investigate this... it almost slips by you... then, after I feed you two suspects, you can't get either of them to talk. Сначала ваше безмозглое управление даже не расследовало это дело... оно почти ускользнуло от вас... затем, после того, как я предоставила вам двоих подозреваемых, вы не можете заставить ни одного из них заговорить.
I mean, have either one of you ever gotten to work and then forgotten how you got there? Я имею в виду, было ли кого-нибудь у вас, что вы приходите на работу и затем не можете вспомнить, как вы туда добрались?
We dress you wrong, you're either freezing like a popsicle or you're sweating like a hog. Если мы вас неправильно оденем вы или замёрзнете как фруктовый лёд, или вспотеете как свинья.
That and and the way they were dressed leads me to believe that they were either homeless or drifters. Этот факт, а также то, как они были одеты, наводит на мысль о том, что это были бездомные или бродяги.
Do you think either of them would know how to sabotage a Land Rover? Думаете, любая из них знает, как испортить Лендровер?
Don't get me wrong, but as long as Claudio isn't happy, I can't be happy either. Но так как Клаудио несчастен, я не могу быть счастлива тоже.
It not like I wanted us to come to this dinner party either! Как будто я хотела, чтоб мы пошли на этот ужин!