Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
Agriculture and the rural economy were key sectors for supporting livelihoods in protracted crises; however, they were not properly reflected in aid flows. Сельское хозяйство и сельская экономика являются ключевыми секторами, поддерживающими жизнедеятельность во время продолжительных кризисов, однако это не находит соответствующего отражения в потоках помощи.
The economy was continuing to grow and the level of unemployment was low, while public policies had been established to increase investment in social development. Экономика продолжает расти, уровень безработицы остается невысоким, а разработанные государственные стратегии помогают увеличить инвестиции в сферу социального развития.
Because the economy and the environment are both key components of sustainable development, the provisions of multilateral environmental agreements and WTO law necessarily overlap, addressing many of the same issues. В силу того, что и экономика, и окружающая среда являются ключевыми компонентами устойчивого развития, положения многосторонних природоохранных соглашений и правила ВТО неизбежно совпадают друг с другом, затрагивая многие из одних и тех же вопросов.
The paper economy sometimes gives the impression of subjugating the real one, much as production and work seem to be overtaken by financial speculation. Порой создается впечатление, что бумажная экономика подчинила себе подлинную экономику, равно как, похоже, производство и труд заменяются финансовыми спекуляциями.
Nevertheless, the economy remained vulnerable to various domestic and external shocks and the State's capacity to meet its debt payments remained weak. Тем не менее ее экономика по-прежнему не защищена от воздействия различных внутренних и внешних потрясений, а возможности государства в плане выплаты задолженности по-прежнему невелики.
The economic capacity of those who are unable to get jobs declines over time, as they are more likely to be ill-equipped when the economy recovers. Экономический потенциал тех, кому не удается найти работу, со временем уменьшается, поскольку, скорее всего, они не будут обладать нужной квалификацией, когда экономика вновь станет функционировать нормально.
The economy of Sierra Leone, like many around the world, is currently encountering budgetary difficulties that can be traced to the global economic meltdown. Экономика Сьерра-Леоне, как и многих других стран повсюду на планете, в настоящее время переживает бюджетные трудности, возникновение которых можно проследить назад к глобальному экономическому спаду.
Zambia's economy started growing in the late 1990s, thanks to the economic and public-sector reforms initiated in 1991. Экономика Замбии начала расти в конце 1990-х годов благодаря экономическим реформам и реорганизации государственного сектора, начатым в 1991 году.
Over the past 10 years, China's economy continued to grow, and its people's living standards rose markedly, thanks to the hard work of the Chinese people. В последние 10 лет экономика Китая продолжала расти, а уровень жизни китайского народа заметно повысился благодаря его напряженной работе.
The economy does not function only through market self-regulation, and even less through agreements that are limited to accommodating the interests of the most powerful. Экономика функционирует не только посредством саморегулирования рынка, и в еще меньшей степени за счет соглашений, которые ограничиваются удовлетворением интересов самых могущественных.
As countries worldwide prepare for the Rio+20 Earth summit, we note that the green economy is a major theme for discussion. Мы отмечаем, что в ходе подготовки стран всего мира к всемирному саммиту «Рио+20» «зеленая» экономика является одним из главных предметов обсуждения.
The economy will have to be efficient, but it will continue to be in the service of the people. Экономика должна быть эффективной, но она и далее будет служить нашему народу.
The environment, the economy and social relationships are interrelated aspects of sustainable development and what are increasingly being referred to as commons. Окружающая среда, экономика и социальные отношения являются взаимосвязанными аспектами устойчивого развития, которые все чаще называют правами на общественное пользование.
The cyclical peak was passed at the turn of the year 2007/2008, and the Norwegian economy is now experiencing a downturn. Циклическое пиковое значение пришлось на период 2007/2008 годов, и в настоящее время норвежская экономика характеризуется понижательной тенденцией.
The weakest quarter was recorded in December 2008, with the economy contracting 0.9 percent. Самым трудным стал последний квартал 2008 года, на протяжении которого экономика сократилась на 0,9 %.
In 2009, the Dutch economy shrank by 4.0%, the highest negative growth rate ever measured by Statistics Netherlands. В 2009 году экономика Нидерландов сократилась на 4,0%, что является самым высоким показателем спада, когда-либо зарегистрированным Статистическим управлением страны.
The illegal tunnel economy continued to thrive, undermining legitimate businessmen and creating a new breed of entrepreneurs who owed their success partly to their links to the ruling party. Продолжает процветать незаконная "туннельная экономика", подрывая деятельность законных бизнесменов и создавая новый тип предпринимателей, которые своими успехами отчасти обязаны связям с правящей партией.
The Ethiopian economy grew by 8.5 per cent, driven in part by the robust performance of non-agricultural activity, particularly services, and robust Government spending. Экономика Эфиопии выросла на 8,5 процента отчасти в результате динамичных показателей не связанных с сельским хозяйством видов деятельности, прежде всего сферы услуг, и проведения активной политики государственных расходов.
For example, the goal of the green economy initiative is underpinned by initiatives on the global jobs pact, the social protection floor, trade and food security. Например, цель инициативы «экологически безопасная экономика» подкрепляется инициативами глобального трудового пакта, минимального уровня социальной защищенности, торговли и продовольственной безопасности.
The economy, culture, education and health Экономика, культура, образование и здравоохранение
At the trough of the recent recession, the Canadian economy contracted at a near 7 per cent annual rate (March 2009). В нижней точке последней рецессии экономика Канады сокращалась почти на 7 процентов в год (март 2009 года).
Angola's economy had previously been mainly dependent on oil, owing to the political situation faced by the country. В прошлом экономика Анголы в значительной степени опиралась на экспорт нефти, что было обусловлено политической ситуацией, сложившейся в стране на тот период.
According to all major news outlets, indeed, the economy was "down the drain". В самом деле, согласно всем ведущим источникам информации, экономика "пошла прахом".
Since there was still no clear consensual definition of "green economy", a theoretical discussion of it should be avoided at the Conference. В связи с тем, что по-прежнему отсутствует четкое согласованное определение понятия "зеленая экономика", на Конференции необходимо избежать теоретической дискуссии по этому вопросу.
The economy of the Russian Federation had recovered from the recession relatively quickly and without serious capital loss, mainly thanks to a large-scale programme of anti-crisis measures. Экономика Российской Федерации восстановилась после рецессии сравнительно быстро и без серьезных потерь капитала, в основном благодаря широкомасштабной программе антикризисных мер.