Green economy is not a blueprint. |
"Зеленая" экономика - это не шаблон. |
Ghana still has an agrarian and commodity-dependent economy. |
Гана - по-прежнему аграрная страна, экономика которой сохраняет сырьевую зависимость. |
Several representatives said that the green economy should benefit all and be socially inclusive. |
Ряд представителей заявили, что «зеленая» экономика должна действовать на благо всех и носить социально инклюзивный характер. |
The Bolivian economy performed positively during 2013. |
В течение 2013 года боливийская экономика демонстрировала позитивный рост. |
However, green economy is not automatically inclusive. |
Вместе с тем «зеленая» экономика не обязательно является инклюзивной. |
The economy's not that bad. |
Экономика не в таком уж и плохом состоянии. |
Human resource development and a knowledge-based economy. |
Развитие людских ресурсов и экономика, основанная на знаниях. |
The rehabilitation of the country's economy is progressing. |
В целом, экономика страны продвигается по пути восстановления и прогресса. |
In 1627, the Castilian economy collapsed. |
В 1627 году кастильская экономика находилась в состоянии упадка. |
The economy remained volatile through the summer. |
В течение всего лета экономика оставалась в нестабильном состоянии. |
Geneva's economy is services oriented. |
Женевская экономика в основном ориентирована на сферу услуг. |
If all countries adopt this approach, the entire global economy benefits. |
Если бы все страны приняли подобный подход, вся глобальная экономика осталась бы в выигрыше. |
America's economy could continue to charge ahead. |
Экономика Америки может быть и дальше будет развиваться в том же темпе. |
Our global economy is no different. |
Наша мировая экономика ничем от этого не отличается. |
The economy relies heavily on agriculture, mining and tourism. |
Экономика в большой степени зависит от сельского хозяйства, туризма и горного дела. |
The economy and agriculture of the region declined somewhat. |
Экономика и сельское хозяйство региона в это время испытывала большой подъём. |
Its economy grew as tourism was added to its citrus and commercial fishing industries. |
Его экономика выросла благодаря появлению и развитию индустрии туризма в дополнение к коммерческому рыболовству и производству цитрусовых культур. |
The economy is based on industry, mainly textiles. |
Экономика, по большей части, базируется на промышленном секторе, в основном, это производство текстиля. |
I honestly think the economy might collapse. |
Я, честно, думаю, что экономика может рухнуть. |
They agreed on the importance of Gibraltar developing a sustainable economy. |
Они выразили согласие по вопросу о важности того, чтобы в Гибралтаре сформировалась устойчивая экономика. |
Our economy is largely dependent on Kenya and we cannot do without it. |
Наша экономика в значительной степени зависит от Кении, и мы не можем существовать без нее. |
The economy was virtually stagnating in 1993. |
В 1993 году экономика Японии фактически находилась в состоянии застоя. |
The economy is also framed and governed by law. |
Экономика также регулируется на основе правовых норм и вписывается в правовые рамки. |
The globalizing economy represented the interests of developed countries and profit-driven corporations and individuals. |
Экономика в условиях глобализации отражает интересы развитых стран и ориентирующихся на получение прибыли корпораций и индивидуальных лиц. |
The economy of the region largely depends on groundwater resources. |
Экономика стран этого региона в значительной степени зависит от использования ресурсов подземной воды. |