| Green economy is not a blueprint. | "Зеленая" экономика - это не шаблон. |
| Ghana still has an agrarian and commodity-dependent economy. | Гана - по-прежнему аграрная страна, экономика которой сохраняет сырьевую зависимость. |
| Several representatives said that the green economy should benefit all and be socially inclusive. | Ряд представителей заявили, что «зеленая» экономика должна действовать на благо всех и носить социально инклюзивный характер. |
| The Bolivian economy performed positively during 2013. | В течение 2013 года боливийская экономика демонстрировала позитивный рост. |
| However, green economy is not automatically inclusive. | Вместе с тем «зеленая» экономика не обязательно является инклюзивной. |
| The economy's not that bad. | Экономика не в таком уж и плохом состоянии. |
| Human resource development and a knowledge-based economy. | Развитие людских ресурсов и экономика, основанная на знаниях. |
| The rehabilitation of the country's economy is progressing. | В целом, экономика страны продвигается по пути восстановления и прогресса. |
| In 1627, the Castilian economy collapsed. | В 1627 году кастильская экономика находилась в состоянии упадка. |
| The economy remained volatile through the summer. | В течение всего лета экономика оставалась в нестабильном состоянии. |
| Geneva's economy is services oriented. | Женевская экономика в основном ориентирована на сферу услуг. |
| If all countries adopt this approach, the entire global economy benefits. | Если бы все страны приняли подобный подход, вся глобальная экономика осталась бы в выигрыше. |
| America's economy could continue to charge ahead. | Экономика Америки может быть и дальше будет развиваться в том же темпе. |
| Our global economy is no different. | Наша мировая экономика ничем от этого не отличается. |
| The economy relies heavily on agriculture, mining and tourism. | Экономика в большой степени зависит от сельского хозяйства, туризма и горного дела. |
| The economy and agriculture of the region declined somewhat. | Экономика и сельское хозяйство региона в это время испытывала большой подъём. |
| Its economy grew as tourism was added to its citrus and commercial fishing industries. | Его экономика выросла благодаря появлению и развитию индустрии туризма в дополнение к коммерческому рыболовству и производству цитрусовых культур. |
| The economy is based on industry, mainly textiles. | Экономика, по большей части, базируется на промышленном секторе, в основном, это производство текстиля. |
| I honestly think the economy might collapse. | Я, честно, думаю, что экономика может рухнуть. |
| They agreed on the importance of Gibraltar developing a sustainable economy. | Они выразили согласие по вопросу о важности того, чтобы в Гибралтаре сформировалась устойчивая экономика. |
| Our economy is largely dependent on Kenya and we cannot do without it. | Наша экономика в значительной степени зависит от Кении, и мы не можем существовать без нее. |
| The economy was virtually stagnating in 1993. | В 1993 году экономика Японии фактически находилась в состоянии застоя. |
| The economy is also framed and governed by law. | Экономика также регулируется на основе правовых норм и вписывается в правовые рамки. |
| The globalizing economy represented the interests of developed countries and profit-driven corporations and individuals. | Экономика в условиях глобализации отражает интересы развитых стран и ориентирующихся на получение прибыли корпораций и индивидуальных лиц. |
| The economy of the region largely depends on groundwater resources. | Экономика стран этого региона в значительной степени зависит от использования ресурсов подземной воды. |