Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
The economy of the United Kingdom, another country whose currency had depreciated earlier, followed a different pattern in 1995. Экономика Соединенного Королевства, курс валюты которого также снижался в предшествующий период, в 1995 году развивалась по несколько иному пути.
As the United States economy has enjoyed both significant growth and low inflation over this period, the conduct of monetary policy can be judged as having been very successful. Поскольку в указанный период экономика Соединенных Штатов характеризовалась одновременно значительными темпами роста и низкими темпами инфляции, проведение валютно-кредитной политики можно считать весьма успешным.
In 1995, many of these arose in the international economy, more perhaps than in recent years. В 1995 году источником многих таких импульсов, возможно, более значительного числа, чем в предыдущие годы, являлась мировая экономика.
The hidden economy covers two kinds of productive activities: concealed production and illegal production. Скрытая экономика охватывает два вида производственной деятельности: скрытое производство и незаконное производство.
He underscored in particular the programme of the King of Thailand on "Sufficient economy", which focused on a variety of measures including crop substitution. Он обратил особое внимание, в частности, на провозглашенную Королем Таиланда программу "Независимая экономика", которая нацелена на осуществление различных мер, включая меры по замещению сельскохозяйственных культур.
The hidden economy (part of P.E. 1.3) "Теневая" экономика (часть ПЭ 1.3)
Five years after the embargo was lifted, the United States economy would receive additional benefits of $1,972 million and 12,180 jobs would have been created. Через пять лет после отмены блокады американская экономика получила бы дополнительные выгоды в размере 1972 млн. долл.
Candidates are expected to have an understanding of how their national economy functions, as well as how other national economies function. Слушатели должны узнать, как функционирует экономика их и других стран.
B. Demography and economy 3 - 6 3 В. Население и экономика З - 6 4
A complex set of values and norms permeates organizational systems, such as health care, the legal structure, the economy and religious practices. Комплексный набор ценностей и норм обеспечивает функционирование организационных систем, таких как здравоохранение, правовая система, экономика и практика религиозных обрядов и культов.
Furthermore, even assuming that Mexico's economy would grow at a robust pace, migration was expected to continue at moderate levels until at least 2030. Кроме того, даже, если предположить, что экономика Мексики будет развиваться устойчивыми темпами, миграция, как ожидается, сохранится на среднем уровне по крайней мере до 2030 года.
The command economy imposed by the Union of Soviet Socialist Republics had reached a crisis point and the so-called softer redevelopment options would only have led to further instability. Командная экономика, навязанная Союзом Советских Социалистических Республик, достигла кризисной отметки, а так называемые более мягкие варианты развития лишь привели бы к дальнейшей нестабильности.
In the former Sectors North and South, the state of the economy and infrastructure are dire, while unemployment is exceedingly high. В бывших секторах "Север" и "Юг" экономика и инфраструктура находятся в плачевном состоянии, а уровень безработицы непомерно высок.
Particularly in recent years, our national economy has gained a favourable momentum of high growth and low inflation, thanks to deepened reforms and strengthened macroeconomic regulation. Особенно в последние годы наша национальная экономика набрала благоприятные темпы благодаря углублению реформ и укреплению макроэкономического регулирования и характеризуется высоким уровнем роста и низким уровнем инфляции.
At the same time, it has become apparent that society and the economy cannot thrive in a world stricken by poverty and degradation. В то же время очевидным становится тот факт, что общество и экономика не могут успешно развиваться в мире, который охвачен нищетой и окружающая среда которого разрушена.
The economy, political life and social coexistence of peoples, particularly those of less developed countries, daily suffer from this criminal phenomenon. Экономика, политическая жизнь и социальное сосуществование народов, особенно народов наименее развитых стран, ежедневно подвергаются страданиям в результате этого преступного явления.
Although Nicaragua's debt burden had been reduced to just over one half of the 1990 figure, the economy still suffered from short-term liquidity problems and medium- and long-term insolvency. Хотя долговое бремя Никарагуа сократилось и составляет чуть более половины от показателя 1990 года, экономика по-прежнему испытывает проблемы краткосрочной нехватки ликвидности и среднесрочной и долгосрочной неплатежеспособности.
Nevertheless, in recent years her Government had improved the status of women in areas such as education, the economy and decision-making. Несмотря ни на что, Иран улучшил в эти последние годы положение женщин в таких областях как образование, экономика и процесс принятия решений.
Social disintegration, endemic poverty, unemployment, crime, drug abuse and an unstable global economy continued to impair social development efforts. Социальная дезинтеграция, широкое распространение нищеты, безработица, преступность, наркомания и нестабильная глобальная экономика продолжают сдерживать усилия в области социального развития.
It was unlikely that the United States Government could or would be willing to let its economy serve as the single engine of global growth. Маловероятно, что правительство Соединенных Штатов Америки может смириться с тем, чтобы экономика этой страны стала единственным двигателем экономического роста в мире, или захочет этого.
The Chadian economy has been disrupted by a long period of political and military crisis which has caused the social situation to deteriorate. К тому же, экономика Чада испытывает трудности в связи с длительным периодом политического кризиса и вооруженной конфронтации, в результате которых положение населения постоянно ухудшалась.
Guam's economy has recovered from a downturn during the 1993-1994 period following extraordinary growth from 1988 to 1993. Экономика Гуама успешно преодолела период спада 1993-1994 годов, который наступил после полосы чрезвычайно высоких темпов экономического роста, отмечавшихся в 1988-1993 годах.
Improving the exhaustiveness of the national accounts - the underground economy З. Повышение полноты охвата национальных счетов - теневая экономика
b) Exhaustiveness of national accounts; hidden economy and illegal activities; Ь) Полнота охвата национальных счетов; скрытая экономика и незаконные виды деятельности;
While the new global economy allows national Governments less autonomy in macroeconomic decision-making than in the past, their scope for influencing human development through public investment and institutional reform remains considerable. Хотя новая глобальная экономика делает национальные правительства менее самостоятельными, чем в прошлом, в принятии макроэкономических решений, их возможности оказывать влияние на развитие человеческого потенциала посредством государственных капиталовложений и институциональных реформ остаются значительными.