Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
However, the economy of Sierra Leone was still too dependent on external resources and on primary industries, such as mining and agriculture. Вместе с тем, экономика Сьерра-Леоне по-прежнему слишком зависит от внешних ресурсов и отраслей сырьевой промышленности, таких как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
The green economy, the economics of ecosystems and biodiversity, and payments for ecosystem services were mentioned as important concepts and initiatives. В качестве важных концепций и инициатив упоминались «зеленая» экономика, экономика экосистем и биоразнообразия, оплата экосистемных услуг.
The economy remained undiversified and was based mainly on the mining and forestry sectors, with diamonds and timber accounting for about 90 per cent of exports. Экономика остается недиверсифицированной, и ее основой являются главным образом горнодобывающая и лесная промышленность, причем алмазы и древесина составляют около 90 процентов экспорта.
A look at its economy, trade relations, commerce, finance, application of new technologies and support for many countries reveals facts that we cannot ignore any longer. Его развитая экономика, торговые отношения, коммерция, финансы, применение новых технологий и поддержка, которую он оказывает многим странам, - факт, который мы не можем больше игнорировать.
The Government of Canada recognizes that a more productive and innovative economy is the key to ensuring that there is a vibrant labour market for all Canadians. Правительство Канады признает, что более производительная экономика, использующая инновационные технологии, является ключевым фактором в создании эффективного рынка труда.
The global economic and financial crisis has also affected El Salvador in the financial sphere, as the Salvadoran economy was pegged to the dollar in 2001. Глобальный финансово-экономический кризис затронул Сальвадор и в финансовом отношении, поскольку начиная с 2001 года экономика Сальвадора ориентировалась на доллар.
The partnership is currently working on a green economy project aimed at making a macroeconomic case for increasing public and private investments in "green sectors". В настоящее время партнеры занимаются проектом "Зеленая экономика", призванным создать макроэкономические условия для увеличения государственных и частных инвестиций в "зеленые сектора".
Those topics were "International environmental governance and sustainable development", "green economy" and "biodiversity and ecosystems". Этими вопросами были: "Международное экологическое руководство и устойчивое развитие,"Зеленая" экономика" и "Биоразнообразие и экосистемы".
A green economy is a prerequisite for a more stable economic foundation that is better able to meet food and energy needs while preserving the environment. "Зеленая" экономика - это необходимая предпосылка к созданию более прочной экономической основы, которая может лучше обеспечить удовлетворение потребностей в продовольствии и энергоресурсах, сохраняя при этом окружающую среду.
C. Opportunities: "Today's environment is tomorrow's economy" С. Имеющиеся возможности: "Окружающая среда сегодня - это экономика завтрашнего дня"
May the 2031 economy be one of communion Экономика 2031 года должна быть основана на общности интересов
Urgent need of gender justice and an economy of care Насущная необходимость в обеспечении гендерной справедливости и «экономика ухода»
It was widely recognized that green economy offered an opportunity to bring together and strengthen economic, environmental and social aspects to achieve sustainable development goals. Широкое признание получил тот факт, что "зеленая" экономика предоставляет возможность объединить и укрепить экономические, экологические и социальные аспекты, с тем чтобы достичь целей в области устойчивого развития.
A green economy in the context of sustainable "Зеленая" экономика в контексте устойчивого
For example, for some countries in the region green economy should help to tackle poverty and enhance livelihoods in long-term sustainable ways. Например, в некоторых странах региона "зеленая" экономика должна долгосрочным и устойчивым образом содействовать искоренению нищеты и улучшению материального положения населения.
It also noted that, for Pacific least developed countries, fisheries and ocean resources - the blue economy - was a key priority along with agriculture and food security. Она далее отметила, что для наименее развитых стран Тихоокеанского субрегиона рыболовство и океанские ресурсы - «синяя» экономика - является одним из ключевых приоритетов, имеющих не меньшее значение, чем сельскохозяйственный сектор и продовольственная безопасность.
Under article 10 of the Constitution, the economy of Turkmenistan is based on the principles of market relations. Согласно статье 10 Конституции Туркменистана, экономика Туркменистана основывается на принципах рыночных отношений.
The Dominican economy maintained this growth rate, reaching an increase in the gross domestic product of 7.8 per cent in 2010. Доминиканская экономика продолжала развиваться в прежнем темпе: в прошедшем 2010 году темпы роста валового внутреннего продукта достигли 7,8 процента.
This came about as a result of the global recession; however it is hoped that when the economy recovers employment opportunities would be made available. Это произошло в результате глобального экономического спада; однако есть надежда, что, когда экономика восстановится, появятся возможности трудоустройства.
The Egyptian economy has kept its growth momentum in recent years, as the positive demand spill-over effects of expansionary fiscal policy continued to unfold. Египетская экономика в последние годы сохраняла положительную динамику роста, которую продолжали стимулировать побочные последствия увеличения спроса в результате проведения экспансионистской денежно-кредитной политики.
The green economy is to become the new paradigm Новой парадигмой должна стать «зеленая» экономика
The economy is a means of achieving almost all the Goals, but there are some hurdles to economic development, such as wars and internal conflicts. Экономика является одним из средств достижения почти всех целей, однако на пути экономического развития возникают определенные препятствия в виде войн и внутренних конфликтов.
The Czech economy has kept its record speed of growth of the gross domestic product also in 2007 when the economic development increased by 6.5 per cent. В 2007 году чешская экономика также сохранила свою рекордную скорость роста валового внутреннего продукта, когда показатель экономического развития увеличился на 6,5%.
Ethiopia has a booming economy with an average growth rate of 11.9 per cent for the last four years. Экономика Эфиопии переживает бум, и в последние четыре года среднегодовые темпы ее роста составляли 11,9%.
The representative of the Czech Republic welcomed the green economy initiative and called for a shift towards a more sustainable growth and development model that fully integrated the environmental dimension. Представитель Чешской Республики приветствовал инициативу "зеленая" экономика и призвал к переходу к более устойчивой модели роста и развития, которая полностью учитывала бы экологическую составляющую.