Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
In 120 days our economy had recovered the capacity to grow and create employment with greater strength than ever. Через 120 дней наша экономика восстановила свою способность к росту и созданию рабочих мест с еще большей силой, чем ранее.
Now Latvia's economy is showing signs of recovery. Сейчас экономика Латвии показывает признаки восстановления.
New Zealand has increased and will continue to increase our overall level of development assistance, despite challenging times for our domestic economy. Новая Зеландия увеличивает и будет продолжать увеличивать свой общий объем помощи в целях развития, несмотря на то, что наша собственная экономика переживает трудные времена.
A healthy economy can be a powerful tool for achieving that goal. Здоровая экономика может быть мощным инструментом для достижения этой цели.
We have also declared that we will work towards making Antigua and Barbuda a green economy by 2020. Мы также заявили о своем намерении прилагать усилия для того, чтобы к 2020 году экономика Антигуа и Барбуды стала экологически чистой.
Despite our troubles, the Thai economy remains robust, as it and our exports continue to grow steadily. Несмотря на наши проблемы, экономика Таиланда остается крепкой: она, равно как и наш экспорт, продолжает стабильно расти.
The green economy report currently under preparation builds upon both these projects. Подготавливаемый в настоящее время доклад «зеленая» экономика основан на этих двух проектах.
Indeed, a green economy was already being defined at the grass-roots level by practice on the ground. Экологичная экономика по существу уже находит свое выражение на низовом уровне за счет практической реализации на местах.
There was no broad consensus on the meaning of a green economy. Широкого консенсуса в вопросе о том, что означает выражение «зеленая экономика», пока нет.
Green economy, poverty eradication and social development «Зеленая экономика», искоренение нищеты и социальное развитие
Green economy, structural change and growth «Зеленая экономика», структурная трансформация и рост
These are activities that will fade away as schooling opportunities expand and the country's economy experiences rapid and sustainable development. Эта деятельность сойдет на нет, когда расширятся возможности обучения в школе, а экономика страны будет быстро и устойчиво развиваться.
This reinvigorated economy will propel the MDG effort as well. Такая оживленная экономика будет также стимулировать усилия по достижению ЦРДТ.
The financial economy exercises hegemony over the world and increases the accumulation of billions of dollars without creating any good. В мире господствует финансовая экономика, которая приводит к накоплению миллиардов долларов без всякого на то смысла.
The Syrian economy has many strong points. Сирийская экономика имеет много сильных сторон.
Cybersecurity is another general challenge as it is the backbone of the knowledge-based economy. Всеобщей проблемой является компьютерная безопасность, без которой невозможна основанная на знаниях экономика.
In an increasingly knowledge-based world economy, access to technology had become a vital component of any viable development strategy. В условиях современного мира, когда экономика все больше опирается на научные знания, важнейшее значения для реализации любой эффективной стратегии развития приобретает возможность доступа к передовым технологиям.
But the solution would not be found in "the green economy". Однако "зеленая" экономика не решит проблему.
His country considered a green economy to be at the heart of such a change. Его страна считает, что в основе подобных перемен лежит экологичная экономика.
This "care economy" for which they remain chiefly responsible results in time poverty for women. Такая "экономика ухода", в которой именно они остаются главными ответственными за ее функционирование, ведет к дефициту времени у женщин.
An inclusive green economy has the potential to generate economic growth, create decent jobs and encourage small- and medium-size enterprises. Всеохватывающая «зеленая» экономика может обеспечить экономический рост, создать достойные рабочие места и стимулировать создание малых и средних предприятий.
The economy recovered as global recovery spurred demand for electronics and automobiles. Экономика восстановилась, поскольку оживление мировой экономики стимулировало спрос на электронику и автомобили.
Its strong economy had enabled it to enhance social safety nets and create educational and work opportunities. Его сильная экономика позволяет повышать социальную защиту уязвимых слоев населения и расширять возможности в сфере образования и трудоустройства.
The global concerns faced by the real economy must be placed at the centre of policy decisions taken in the Committee. Глобальные проблемы, с которыми сталкивается реальная экономика, должны занимать центральное место в политических решениях Комитета.
Colombia was proof that effective rule of law and a revitalized economy could flourish even after a concerted campaign of violence. Доказательством того, что эффективное осуществление принципа верховенства права и оживленная экономика возможны даже после организованной кампании насилия, является пример Колумбии.