Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
It is not a new economic model but an economy for new persons who want to live according to a culture of giving. Это не новая экономическая модель, а экономика для новых людей, которые желают жить в соответствии с культурой пожертвования.
In recent years the economy has succeeded in absorbing a large amount of labour. В последние годы экономика сумела абсорбировать большое количество рабочей силы.
Brief description of the region (geography, population, economy, natural resources). Краткая характеристика региона (география, население, экономика, природные ресурсы).
Reports from all countries indicate that the adjustments for non-observed activities are largely concentrated in the informal sector followed by the hidden economy. Ответы стран свидетельствуют о том, что досчеты на ненаблюдаемую деятельность в основном сосредоточены на неформальном секторе, вслед за которым идет скрытая экономика.
The economy is socially oriented and is controlled by the state. Экономика социально ориентирована и контролируется государством.
The economy of the country is mainly based on agriculture. Экономика страны имеет, главным образом, аграрный характер.
The economy has grown dependent on public sector and foreign aid, which are presently geared towards satisfying essential consumption and providing relief rather than investment. Экономика стала зависимой от государственного сектора и иностранной помощи, которые в последнее время ориентированы не на осуществление инвестиций, а на удовлетворение насущных потребительских нужд и оказание чрезвычайной помощи.
He noted that China's economy had been growing at a remarkable pace. Он отметил, что китайская экономика растет впечатляющими темпами.
They shared a vision of a world economy that is open, innovative, sustainable and fair. Они сошлись во мнении о том, что мировая экономика должна опираться на принципы открытости, новаторства, устойчивости и справедливости.
Due to the extent of military aggression against Georgia, the Georgian economy had been seriously damaged. Ввиду масштабов военной агрессии против Грузии грузинская экономика понесла существенный урон.
Following the end of the conflict, the economy of Kosovo was in a state of collapse. По окончании конфликта экономика Косово находилась в состоянии краха.
Tuvalu's economy is small, fragmented and highly vulnerable to external economic influences. Экономика Тувалу является мелкомасштабной, раздробленной и крайне подверженной внешним экономическим влияниям.
As a result, in the current war economy, military commanders are profiting from the conflict. В результате этого сформировавшаяся ныне экономика войны позволяет военным командирам наживаться на конфликте.
The economy is healthy and it keeps on attracting private businesses, including investments from outside the District and the country. Экономика района остается здоровой и продолжает привлекать частный бизнес, в том числе инвестиции из других районов и стран.
Many of the arguments about whether an economy is sustainable or not depend on measures of income which must exclude consumption of fixed capital. Многие аргументы в пользу того, является или нет экономика устойчивой, зависят от показателей доходов, из которых должно быть исключено потребление основного капитала.
It is the fastest growing non-oil economy in Africa. Это самая быстрорастущая экономика в Африке из не базирующихся на нефти.
The economy was based largely on subsistence fishery, and the health and education sectors were severely underdeveloped. Наша экономика базировалась главным образом на кустарном рыболовстве, а секторы здравоохранения и образования были совершенно не развиты.
The Sudanese economy had grown very fast over recent years, thus benefiting Government programmes to combat poverty and assist vulnerable groups. В течение последних лет экономика Судана переживала подъем, что положительно сказалось на государственных программах в области борьбы с нищетой и оказания помощи уязвимым группам населения.
She reiterated the importance of placing the economy at the service of mankind. Оратор вновь подтверждает необходимость обеспечения того, чтобы экономика служила интересам человечества.
Canada's economy, influenced significantly by trends in the United States, began the biennium in healthy condition. В начале двухгодичного периода экономика Канады, находящаяся под значительным влиянием тенденций в Соединенных Штатах, находилась в хорошем состоянии.
However, the country's domestic economy remained sluggish throughout the period. Однако внутренняя экономика страны в течение всего периода росла медленными темпами.
The economy faced two major shocks in the past five years. За последние пять лет экономика пережила два основных потрясения.
Despite these challenges, the economy has remained resilient. Несмотря на эти проблемы, экономика остается жизнеспособной.
According to the latest figures released by the Economic Survey of Pakistan 2006-2007, Pakistan's economy has demonstrated resilience despite challenges. В соответствии с самыми последними показателями, полученными в ходе проведенного в Пакистане экономического обзора за 2006-2007 годы, экономика Пакистана демонстрирует жизнеспособность, несмотря на трудности.
Although it posed major challenges in areas such as security, the economy and regulation, those challenges represented an opportunity for cooperation and dialogue. Несмотря на то что миграция создает серьезные проблемы в таких областях, как безопасность, экономика и управление, их решение предоставляет возможность для сотрудничества и диалога.