Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
The economy of those regions, especially as related to agriculture and forestry, is in a dire situation. В сложном положении находится экономика этих регионов, в особенности сельское и лесное хозяйство.
The Ivorian economy continues to suffer the adverse consequences of the crisis. Экономика Кот-д'Ивуара по-прежнему испытывает отрицательные последствия кризиса.
Somalia's economy is crippled by widespread destruction of the physical infrastructure, lack of investment and rampant unemployment. Экономика Сомали парализована в результате широкомасштабного уничтожения материально-технической инфраструктуры, отсутствия инвестиций и достигшей угрожающих масштабов безработицы.
Nepal's economy has undergone considerable change in the field of policy and legal reforms favouring economic liberalization. Экономика Непала претерпевает значительные изменения под воздействием политических и правовых реформ, стимулирующих ее либерализацию.
Chile's free and open economy is conducive to trade and investment. Открытая экономика Чили и свобода предпринимательства способствуют развитию торговли и инвестиций.
Until the beginning of 1990, the economy of Mongolia was highly dependent on imports and financial assistance from the former Soviet Union. До начала 1990 года экономика Монголии сильно зависела от импорта и финансовой помощи со стороны бывшего Советского Союза.
Another important topic was that of women and the economy. Еще одна важная тема - это женщины и экономика.
Canada is heavily dependent on energy-intensive exports. Its economy is based on an integrated North American market. Канада в значительной степени зависит от экспорта энергоемких товаров и ее экономика ориентирована на общий североамериканский рынок.
It relies heavily on imported energy resources, particularly oil, to fuel the economy. Ее экономика в значительной степени зависит от импорта энергетических ресурсов, особенно нефти.
Up to the mid-1970s, the Dominican economy centered around the traditional export crops: sugar, coffee, cocoa and tobacco. До середины 70-х годов доминиканская экономика базировалась на экспорте традиционных продуктов: сахара, кофе, какао и табака.
During the period from 1990 to 1993, the Panamanian economy experienced a significant recovery. В течение 1990-1993 годов экономика Панамы пережила значительный подъем.
The new world economy is also characterized by intense competitiveness, speed, the intensive use of information and increasing globalization. Новая мировая экономика также характеризуется острой конкуренцией, стремительными темпами, интенсивным использованием информации и растущей глобализацией.
The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. Внутренние ресурсы, необходимые для социального развития, могут быть мобилизованы только в том случае, если экономика развивается быстрыми темпами.
Our economy is open and dynamic. Наша экономика носит открытый и динамичный характер.
Guided by his theories, China's economy has made unprecedented achievements over the past years. Под его теоретическим руководством экономика Китая добилась беспрецедентных достижений за последние годы.
Currently the international economy was characterized by mixed signals. В настоящее время мировая экономика весьма противоречива.
Areas most often covered are poverty, participation in decision-making, education, economy, health, violence and human rights. К числу наиболее часто упоминаемых направлений деятельности относятся нищета, участие в процессе выработки решений, образование, экономика, здравоохранение, насилие и права человека.
Those hopes and fears were global, as were the economy and markets. Эти надежды и опасения, так же как экономика и рынки, являются глобальными по своему характеру.
The open, inclusive, global economy was the most promising means of widely spreading the benefits of globalization, the Secretary-General stressed. Открытая, всеобъемлющая глобальная экономика представляет собой наиболее перспективное средство широкого распространения преимуществ глобализации, подчеркнул Генеральный секретарь.
With its transformation of education, the new economy helped to alleviate the environmental problems that stemmed from poverty. Благодаря тем изменениям, которые она вызвала в сфере образования, новая экономика содействует решению природоохранных проблем, порождаемых нищетой.
The economy had been performing relatively well until the outbreak of violence. Экономика функционировала относительно неплохо до вспышки насилия.
The organization was a signatory to the United Nations inter-agency statement entitled "Green economy: a transformation to address multiple crises". Организация подписала межучрежденческое заявление Организации Объединенных Наций, озаглавленное «Экологически сбалансированная экономика: преобразование в целях преодоления многообразных кризисов».
A strong national economy materially ensures the well-being of children. Эффективная национальная экономика обеспечивает прочную материальную основу для благополучия детей.
The authority of the State and public safety had been restored, and the economy was back on track. Авторитет Государства и государственной безопасности был восстановлен, а экономика вернулась на прежний уровень.
We lack electricity and because of this lack, our economy and industry are suffering greatly. Нам недостает электроэнергии, а от такой нехватки сильно страдает наша экономика и промышленность.