| Standard & Poor's expects city economy to keep on growing 5-6 per cent yearly. | Standard & Poor's ожидает, что экономика города продолжит расти на пять-шесть процентов ежегодно. |
| Modern economy offers several ways of mutually beneficial collaboration between people and managed people groups (companies). | Современная экономика предоставляет ряд способов взаимовыгодного сотрудничества между людьми и управляемыми группами людей (компаниями). |
| The local economy is reliant on passing traders moving between Asmara and Kessela in Sudan. | Экономика города зависит от торговцев, разъезжающих между Асмэрой и городом Кассала в Судане. |
| Warsaw's economy of the 14th century rested on crafts and trade. | Экономика Варшавы XIV века базировалась на ремёслах и торговле. |
| After many years of decline, the Sheffield economy is going through a strong revival. | После многих лет упадка экономика Шеффилда начала уверенно восстанавливаться. |
| There are environmental arguments that a sustainable economy ought to encourage articles not engineered to lower performance or to fail prematurely. | Здесь даются, также экологические аргументы, то, что устойчивая экономика должна поощрять изделия не спроектированные для повышения производительности, или преждевременно выходящих из строя. |
| From the early 1980s onwards, the Australian economy has undergone intermittent economic liberalisation. | Начиная с ранних 1980-х и по настоящий момент, Австралийская экономика подвергается длительной экономической либерализации. |
| The city's economy revolved around the cultivation of grain, trade and the production of handicrafts. | Экономика города вращалась вокруг выращивания зерна, торговли и производства ремесленных изделий. |
| The economy of Arai was largely based on commercial fishing, seaweed, and fireworks production. | Экономика посёлка Арай была в значительной степени основана на промышленном рыболовстве, выращевании водорослей и производстве фейерверков. |
| Upon independence in 1990, Namibia's economy was still tied to South Africa's. | В 1990 году экономика Намибии все ещё была зависима от ЮАР. |
| The local economy was largely driven by olive cultivation, viticulture, and salt mining. | Местная экономика основывалась на выращивании олив, виноделии и добыче соли. |
| The economy was hit by currency devaluation. | Экономика находится под риском девальвации национальной валюты. |
| The economy of the city depends on agriculture, commerce and to a lesser extent on industry. | Экономика города, в основном, зависит от промышленности и торговли, в меньшей степени - от сельского хозяйства. |
| The local economy depended heavily on cotton. | Экономика региона сильно зависела от урожая хлопка. |
| Somalia's economy consists of both traditional and modern production, with a gradual shift toward modern industrial techniques. | Как и в соседних странах экономика Сомали включает в себя как традиционные, так и современные производства, с постепенным переходом в пользу современных промышленных технологий. |
| The Irob economy is primarily based on agriculture, including animal husbandry. | Экономика Иробов основывается прежде всего на сельском хозяйстве, в том числе и животноводстве. |
| In the 16th-century economy of China, the Ming Dynasty was stimulated by trade with the Portuguese, Spanish, and Dutch. | В XVI веке при династии Мин китайская экономика значительно стимулировалась торговлей с португальцами, испанцами и голландцами. |
| The local economy is based on tourism, fishing, olive-oil production, and sheep and goat herding. | Местная экономика базируется на туризме, рыболовстве, производстве оливкового масла и выпасе овец и коз. |
| He earned an undergraduate diploma from the National University of Mongolia majoring in centrally planned economy in 1987. | В 1987 году он получил диплом бакалавриата Национального Университета Монголии по специальности централизованная планируемая экономика. |
| The late 1830s and early 1840s saw the British economy slow down. | Однако в конце 1830-х - начале 1840-х годов британская экономика была на спаде. |
| Despite the high profile of the extractive industries, Alberta has a mature economy and most people work in services. | Несмотря на большое значение добывающей промышленности, экономика Альберты является постиндустриальной, и большинство населения провинции работает в сфере услуг. |
| The economy was based on hunting and fishing. | Экономика была основана на охоте и рыболовстве. |
| Brazil's fast-growing economy, and especially the growth in exports, will place increasing demands on the transport networks. | Быстро растущая экономика Бразилии и рост экспорта предъявляют особые требования к транспортным сетям. |
| The economy of the Goldfields sub-region is based on the extraction and processing of various mineral resources, primarily gold and nickel. | Экономика района Голдфилдс основана на добыче и переработке различных видов полезных ископаемых, преимущественно золота и никеля. |
| The town centre is now moving towards a service economy. | Поэтому экономика города постепенно трансформируется в сторону экономики услуг. |