| The economy is improving under President Barack Obama, making it a less attractive political target. | Экономика улучшается при президенте Бараке Обаме, что делает ее менее привлекательной политической целью. |
| At the same time, the German economy benefited from the return of capital fleeing the periphery. | В то же время, немецкая экономика выиграла от возврата капитала, который вытекал из периферии. |
| A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult. | Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее. |
| Its economy remains undiversified and uncompetitive, and its contribution to global technological progress is minuscule. | Ее экономика остается недиверсифицированной и неконкурентной, а ее вклад в глобальный технологический прогресс остается очень маленьким. |
| But China is a big economy, and will be bigger in the future. | Но в Китае крупная экономика, и она будет еще крупнее в будущем. |
| The Indian economy has been doing the same since 1991. | Индийская экономика шла по тому же пути с 1991 года. |
| This is not to say that the US economy has lost its dynamism. | Не то, чтобы экономика США потеряла свой динамизм. |
| That is hard to do when the US, the largest fiscally unified economy, is focused elsewhere. | Его трудно сделать, если США, самая крупная, унифицированная в финансовом плане экономика, сконцентрирована на чем-то другом. |
| While it aims to maintain 5% annual growth, its economy was relatively flat last year. | Хотя она стремится сохранить 5% ежегодный рост, ее экономика была относительно «плоской» в прошлом году. |
| When an economy is normalizing, it is reasonable to reduce expansionary measures, such as those introduced after the crisis of 2008. | Когда экономика нормализуется, является разумным уменьшать стимулирующие меры, такие как те, что были введены после кризиса 2008 года. |
| Moreover, the economy is undergoing an ongoing technological shift stemming from digitization and globalization. | Более того, экономика переживает постоянные технологические изменения, вытекающие из дигитализации и глобализации. |
| Neither the Ukrainian economy - nor its political system - can afford that they do otherwise. | Ни экономика Украины, ни ее политическая системы не выдержат, если они поступят иначе. |
| Moreover, the entire global economy will contract. | Более того, будет сокращаться вся мировая экономика. |
| Syria's economy is a rust pile. | Экономика Сирии находится в глубоком кризисе. |
| Otherwise, China's financial sector - indeed, its entire economy - will suffer. | В противном случае, финансовый сектор Китая - да и в самом деле, вся ее экономика - будет страдать. |
| But skeptics reply that China is merely waiting for its economy to lay the basis for future hegemony. | Но скептики на это отвечают, что Китай просто ждет, пока его экономика заложит основу для будущей гегемонии. |
| Following recent revisions to its GDP figures, India's economy has recently grown - in real terms - slightly faster than China's. | После недавнего пересмотра данных ВВП индийская экономика начала расти - в реальном выражении - чуть быстрее, чем китайская. |
| But if a number of initiatives are successfully implemented, the economy should receive a real boost. | Но если несколько предложенных инициатив будут успешно осуществлены, экономика получит заметное ускорение. |
| What it's about is that the economy has changed a lot. | Причина в том, что экономика очень изменилась. |
| What the economy requires now is a whole different set of skills. | Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения. |
| China's economy was growing at an astounding average annual rate of 10% or higher for more than three decades. | Более чем три десятилетия, экономика Китая росла удивительным 10% - ым или выше среднегодовым показателем. |
| The British economy is now growing fast by current European standards, so 2% of GDP is becoming a larger sum. | По современным европейским меркам британская экономика сейчас быстро растет, поэтому 2% ВВП становятся большей суммой. |
| The economy may look bad, but the president looks great. | Экономика может выглядеть неважно, но при этом президент смотрится просто отлично. |
| Today, Pakistan is Asia's worst-performing economy. | Сегодня экономика Пакистана - самая неэффективная в Азии. |
| To be sure, authoritarian rule can manage the early stages of a "knowledge economy" cannot operate with muzzled minds. | Конечно, авторитарное правление может с этим справиться на ранней стадии индустриализации, но "экономика знаний" не может оперировать закрепощенным разумом. |