| Then credit dries up and the economy collapses. | Затем кредит иссякает и экономика обваливается. |
| The country's economy has not just collapsed; it is structurally moribund. | Экономика страны не просто рухнула; она структурно сходит на нет. |
| The British economy lost £1.5 billion, and others were similarly affected. | Британская экономика потеряла 1,5 миллиарда фунтов стерлингов, была также затронута экономика других стран. |
| Russia's economy is more dependent on gas and oil than ever before. | Экономика России зависит от газа и нефти больше, чем когда-либо. |
| Russia's economy is now in far worse shape than that of EU members. | Экономика России находится теперь в гораздо более худшей форме, чем экономика членов ЕС. |
| America's economy today risks stall speed. | Американская экономика сегодня рискует потерять скорость. |
| The economy did not stagger under the weight of ample benefits or high taxes. | Экономика не расшатывалась под бременем широких привилегий или высоких налогов. |
| As it stands, Afghanistan's economy is a house of cards. | Как можно заметить, экономика Афганистана является карточным домиком. |
| The economy contracted by a whopping 18%, and the unemployment rate peaked above 22%. | Экономика сократилась на ошеломляющие 18%, а уровень безработицы достиг своего максимума, превысив 22%. |
| The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth. | Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост. |
| The Indian economy has been growing at more than 8% annually, making it increasingly attractive for trade and investment. | Индийская экономика росла более чем на 8% в год, что делает ее все более привлекательной для торговли и инвестиций. |
| A vibrant economy - GDP growth is second only to China's in Asia - is indispensable for regional leadership. | Энергичная экономика - вторая после Китая по темпам роста в Азии - жизненно необходимое условие для лидерства в регионе. |
| While China's economy is growing very rapidly, Japan is still struggling. | В то время как экономика Китая растет очень быстро, Япония все еще продолжает борьбу. |
| The US is not the only economy in this equation. | На повестке дня не только экономика США. |
| The global banking system and economy was thus vulnerable to the mistakes of the three main rating agencies and their flawed risk models. | Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков. |
| Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators. | Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами. |
| The economy contracted in 2012, and wages declined, despite increases in Germany and some northern countries. | Экономика переживала спад в 2012 году, а заработная плата снизилась, несмотря на рост в Германии и некоторых северных странах. |
| If it was the economy that would decide Britain's election, Prime Minister David Cameron would be leading a much more confident campaign. | Если бы исход британских выборов решала экономика, премьер-министр Дэвид Кэмерон вёл бы кампанию с намного большей уверенностью. |
| The "made in America" digital economy exhibits ample momentum in the private sector. | «Сделанная в Америке» цифровая экономика демонстрирует достаточный импульс для частного сектора. |
| Its economy is strong, and its traditional culture is widely admired. | Экономика Китая сильна, а его традиционная культура является предметом всеобщего восхищения. |
| China's $10 trillion economy is bigger than those of France, Germany, and Italy combined. | $10 триллионная экономика Китая больше, чем экономики Франции, Германии и Италии вместе взятых. |
| The rest of the Chinese economy is dynamic, decentralized, and privately owned. | Остальная китайская экономика - динамична, децентрализована и находится в частной собственности. |
| Moreover, the economy is growing much faster than before. | Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше. |
| The economy has grown rapidly, inequality is declining, and innovation is on the rise. | Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут. |
| By contrast, despite the ill-advised fiscal sequester, the US economy appears to be healing gradually. | В отличие от них, несмотря на опрометчивый фискальный секвестр, экономика США, кажется, постепенно восстанавливается. |