Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
The Brazilian economy has achieved greater stability since 1994. С 1994 года бразильская экономика достигла большей стабильности.
Pakistan's economy went through a difficult period in the 1990s. Экономика Пакистана прошла через сложный период в 90-е годы.
Haiti has gone through severe political instability and its economy has been ravaged by civil strife. Страна переживает суровый период политической нестабильности, а экономика Гаити подверглась разрушительному воздействию гражданских беспорядков.
The economy is cash based and does not always adhere to the norms of international commercial transactions. Экономика функционирует в условиях расчетов наличными средствами, что не всегда отвечает требованиям международных коммерческих операций.
The Framework document has 5 key priorities: peace consolidation, governance, economy, basic social services and environment. Эта Рамочная программа включает 5 основных приоритетных областей: укрепление мира, государственное управление, экономика, основные социальные услуги и окружающая среда.
As President Obama said yesterday with regards to his fourth pillar, we need an economy that serves human beings. Как вчера сказал президент Обама, характеризуя свой четвертый компонент, нам необходима экономика, которая служила бы интересам людей.
If Somalia enjoyed some level of stability and security our economy could progress reasonably in the coming years. Если в Сомали установятся некоторая стабильность и безопасность, наша экономика в предстоящие годы сможет получить определенное развитие.
But our economy is now structurally more sound, more competitive and resilient. Но в настоящее время наша экономика является более здоровой в структурном отношении, более конкурентоспособной и более устойчивой.
In the years since 2006, a global financial crisis had affected every country's economy. С 2006 года экономика каждой страны подверглась влиянию мирового финансового кризиса.
The Albanian economy has felt the consequences of the crisis. Албанская экономика ощутила на себе его последствия.
In Asia, property markets are booming again even though the real economy is still struggling. Рынки недвижимости в Азии вновь резко активизировались, хотя реальная экономика все еще испытывает затруднения.
Between 2004 and 2007, the national economy accumulated growth of 92.4 per cent in real terms. В 2004 - 2007 годах национальная экономика в реальном выражении выросла на 92,4 процента.
My country's economy is now moving towards a qualitatively new stage of management and administration. Экономика Республики находится на пути к новому качеству управления и хозяйствования.
Our economy has regained its impetus and shows promise for 2010. Наша экономика набирает силу, и прогнозы на 2010 год благоприятные.
As a result of these efforts on both sides, the economy in the West Bank has begun to grow. В результате таких усилий с обеих сторон экономика Западного берега начала подниматься.
Thus, we believe, our economy will soon take off. Поэтому мы верим, что наша экономика вскоре начнет быстро развиваться.
The economy of Burkina Faso was still prey to extraneous shocks and unpredictable climatic events. Экономика Буркина-Фасо, как и прежде, весьма восприимчива к внешним потрясениям и непредсказуемым климатическим явлениям.
Additional topics for discussion at the event might include the green economy, water-related issues and reform of the international environmental governance system. В ходе этого мероприятия можно было бы обсудить такие дополнительные вопросы, как "зеленая" экономика, вопросы доступа к воде и реформа системы международного экологического руководства.
Mongolia's economy is heavily impacted by its neighbours. Экономика Монголии существенно зависит от соседних стран.
New Zealand's small economy is relatively dependent on overseas trade. Небольшая экономика Новой Зеландии весьма зависима от внешней торговли.
In many countries the rural informal economy still provides the majority of employment opportunities; however, such employment tends to prefer male workers. Во многих странах сельская неорганизованная экономика по-прежнему дает наибольшие возможности для занятости, однако предпочтение обычно отдается мужчинам.
However, the economy as a whole is increasingly vulnerable to developments in stock and property markets. Однако экономика в целом становится все более уязвимой перед изменениями на рынках акций и недвижимости.
If sustained, it may create a new, more equal distribution towards which the economy will move. В случае последовательного осуществления такого подхода может быть обеспечено новое, более справедливое распределение бюджетных средств, к которому будет двигаться экономика.
Rule-based policies may function well for some time and when the economy is not suffering from major shocks. Проведение политики, основанной на установленных нормах, может быть оправданным в течение определенного времени в условиях, когда экономика не подвержена серьезным потрясениям.
Yet our economy has collapsed due to the several civil conflicts and economic mismanagement by successive governments. Тем не менее наша экономика оказалась в глубоком кризисе в результате ряда гражданских конфликтов и бесхозяйственности очередных правительств.