Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
The strong and growing Russian economy had had a beneficial effect on social development, improving living standards for women. Сильная и растущая российская экономика оказала благотворное влияние на социальное развитие, приведя к улучшению жизненного уровня женщин.
In the third quarter, the Canadian economy appeared to be operating at full capacity. В третьем квартале экономика Канады функционировала, судя по всему, на полную мощность.
Anguilla's economy has continued to grow over the past two years, particularly in the tourism and construction sectors. Экономика Ангильи продолжала развиваться на протяжении последних двух лет, прежде всего в секторах туризма и строительства.
Without currency, the economy is in trouble. Ввиду отсутствия валютных поступлений экономика пробуксовывает.
While we support confidence-building measures for the inhabitants of Kosovo, the economy can act as a powerful catalyst for ethnic reconciliation. Признавая важность мер по укреплению доверия для жителей Косово, мы считаем, что экономика может служить в качестве мощного катализатора этнического примирения.
During the previous decade, his country's economy had faced serious internal and external problems which had adversely affected its development efforts. В предыдущем десятилетии экономика его страны сталкивалась с серьезными внутренними и внешними проблемами, которые отрицательно сказывались на ее усилиях в области развития.
Afghanistan's economy, according to the report, has experienced important growth. Как явствует из доклада, экономика Афганистана претерпевает существенный рост.
The informal economy, especially in West Bank villages, has expanded as impoverished households have resorted to desperate subsistence strategies. Неформальная экономика, особенно в деревнях Западного берега, расширяется по мере того, как впадающие в нищету семьи прибегают к диктуемым отчаянием стратегиям обеспечения средств к существованию.
That recommendation was of particular importance for a country such as Belarus which had an extremely open economy broadly geared to exports. Эта рекомендация имеет особое значение для такой страны, как Беларусь, экономика которой является исключительно открытой, в очень большой степени ориентированной на экспорт.
Conversely, today's highly competitive global economy could aggravate the gap between countries in terms of human resources development. С другой стороны, современная чрезвычайно конкурентная мировая экономика может увеличить разрыв между странами, занимающимися развитием людских ресурсов.
In spite of these restraints, the economy has performed satisfactorily over the past 10 years. Несмотря на эти ограничения, экономика на протяжении последних 10 лет функционирует удовлетворительно.
We must modernize our agricultural sector, on which our economy is dependent. Мы должны модернизировать наше сельское хозяйство, от которого зависит вся наша экономика.
Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. Наша сырьевая база исключительно узкая, наша экономика очень мала по своим масштабам, и мы находимся в невыгодном положении в результате нашей удаленности от мировых рынков.
China, many commentators believe, already has the world's second largest economy. Как считают многие обозреватели, экономика Китая уже вышла на второе место в мире.
This is especially relevant given that our national economy is based on a non-renewable resource, oil. Это имеет особую важность ввиду того, что наша национальная экономика основана на невозобновляемом источнике - нефти.
No economy can function without the rule of law and a justice system that can arbitrate various trade disputes. Ни одна экономика не может функционировать в отсутствие правопорядка и судебной системы, выступающей в качестве арбитра при решении различных торговых споров.
While stable and democratic government and the rule of law favour prosperity, a strong economy can in turn generate civic commitment and social harmony. Хотя стабильное и демократическое правительство и верховенство права благоприятствуют процветанию, крепкая экономика способна в свою очередь порождать гражданскую приверженность и специальную гармонию.
The Moldovan economy was also hit hard by the regional economic crisis of the late 1990s. Экономика Молдовы также серьезно пострадала от экономического кризиса в регионе в конце 90х годов.
Since then, our economy has begun to recover. После этого наша экономика начала возрождаться.
This is not to say that the US economy has lost its dynamism. Не то, чтобы экономика США потеряла свой динамизм.
From 2008. the first quarter of Estonia's economy has shrunk - GDP growth is negative. Начиная с 2008 года. в первом квартале экономика Эстонии сократилась - рост ВВП является отрицательным.
Europe should show the BelareusianS and the world that there are more important things than economy. Европе надо показать белорусам и всему миру, что есть вещи более важные, чем экономика.
Strangely this article concluded that this economy was functioning very well. В конце заметки говорилось, что такая экономика функционирует очень хорошо. Удивительно.
Even before it began, the local economy was paralysed by the lack of imports and a ban on exports. Даже до её начала местная экономика была парализована отсутствием импорта и запретом на экспорт.
Not to mention that the Indonesian economy continued to fluctuate making the situation more complex. Не говоря уже о том, что индонезийская экономика по-прежнему колеблются сделать ситуацию еще более сложной.