Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
Research in this field suggests that win-win assumptions about green economy need to be seriously examined. Как показывают исследования в этой области, предположения насчет того, что «зеленая» экономика отвечает интересам всех, требуют тщательного рассмотрения.
An economy that depends on consumption for its very survival is neither desirable nor sustainable in a globally interconnected world. Экономика, которая полагается на потребление ради самого своего существования, не является ни желательной, ни устойчивой в глобально взаимосвязанном мире.
All members of society would benefit in an economy that meets people's needs without destroying the planet's life support systems. Экономика, которая удовлетворяет потребности людей, не разрушая систем жизнеобеспечения планеты, принесет выгоду всем членам общества.
A steady state economy would provide stable prices and equal opportunities to earn income. Экономика устойчивого состояния обеспечит стабильные цены и равные возможности для получения дохода.
A sustainable economy requires a new "care ethic" or social philosophy of shared and fair care. Устойчивая экономика требует новой «этики заботы» или социальной философии объединенной и справедливой заботы.
The economy of Mongolia has grown rapidly in the last years, so resources allocated in the social welfare sector have increased. В последние годы экономика Монголии быстро росла, поэтому ресурсы, выделяемые сектору социального обеспечения, увеличились.
In 2010, the economy shows signs of recovery and reaches a growth rate of 6.7 per cent. В 2010 году экономика демонстрирует признаки восстановления и достигает темпов роста в 6,7%.
The Vietnamese economy is highly open with the ratio of foreign trade in 2009 equivalent to 137 per cent of GDP. Вьетнамская экономика является полностью открытой, а доля внешней торговли в 2009 году эквивалентна 137% от ВВП.
China's economy has likely shifted to a lower growth trajectory. Экономика Китая, вероятно, перешла на более низкую траекторию роста.
An inclusive green economy in the context of poverty eradication and sustainable development can also contribute to this transformation. Всеохватная зеленая экономика в контексте искоренения нищеты и устойчивого развития может также способствовать этой трансформации.
After the 2009 slowdown, in 2010 and 2011 the Polish economy gradually restored its potential. В 2010 и 2011 годах польская экономика постепенно восстанавливала свой потенциал после спада, отмеченного в 2009 году.
The economy in Tanzania Mainland depends heavily on agriculture, which accounts for more than 50% of the GDP. Экономика материковой Танзании очень сильно зависит от сельского хозяйства, на долю которого приходится более 50% ВВП.
The Programme's new strategic lines would address new priorities, namely, urban legislation, urban planning and urban economy. В рамках новых стратегических направлений деятельности Программы будут обозначены новые приоритеты, а именно городское законодательство, городское планирование и городская экономика.
One notion that generated much support was that urban planning and urban economy should include women. Большое одобрение вызвало мнение о том, что городское планирование и городская экономика должны осуществляться при участии женщин.
It is important to mention that in the period 2002 - 2003 the Venezuelan economy suffered a severe blow. Важно отметить, что в период 2002-2003 годов экономика страны переживала тяжелые времена.
The region reiterates that the green economy is but one tool or pathway for achieving sustainable development. Регион напоминает, что "зеленая" экономика является лишь одним из инструментов или направлений для достижения устойчивого развития.
The unobserved economy plays an important role in many countries. Теневая экономика играет важную роль во многих странах.
One area of focus would be knowledge economy. Одной из приоритетных областей должна стать экономика знаний.
Panellists agreed that the creative economy was a top theme in the current international agenda, linking the past with the future. Участники группы согласились с тем, что креативная экономика является приоритетной темой текущей международной повестки дня, связующим звеном между прошлым и будущим.
The creative economy offered more resilient, inclusive and environmentally viable paths to development. Креативная экономика открывает более устойчивые, инклюзивные и экологически оправданные пути для развития.
Particularly in rural areas, a green economy had the unique power to connect people to global markets. В первую очередь в сельских районах "зеленая" экономика обладает уникальной возможностью подключать людей к глобальным рынкам.
The green economy is one such model that is available to small island developing States to enhance policy-making. Одной из таких моделей, которая позволяет малым островным развивающимся государствам повышать эффективность политических мер, является «зеленая» экономика.
The Gambia is a growing economy and the Judiciary is therefore faced with the challenge of an ever increasing demand for judicial redress. Экономика Гамбии развивается, и поэтому судебные органы страны сталкиваются с проблемой постоянного увеличения числа исков о возмещении ущерба.
The Mexican economy is looking relatively strong compared with its neighbours. По сравнению с соседними странами экономика Мексики выглядит относительно здоровой.
The economy of Liberia enjoyed steady growth despite fluctuations in international commodities markets. Экономика Либерии характеризовалась устойчивым экономическим ростом, несмотря на колебания международных рынков сырьевых товаров.