Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
Since the economy of the country largely depends on the production of coffee, its capacity to stimulate growth is limited. Поскольку экономика страны во многом зависит от производства кофе, возможности в плане стимулирования ее роста являются ограниченными.
Notwithstanding these difficulties, the economy has been improving year by year during the present administration. Однако невзирая на эти проблемы, при нынешней администрации национальная экономика продолжает год от года успешно развиваться.
However, in general the economy was more concerned with the coherence of the international financial system than with fighting poverty. Однако в целом экономика в большей степени обеспокоена обеспечением согласованности международной финансовой системы, чем борьбой с нищетой.
Today, the Moroccan economy was undergoing great change. В настоящее время экономика Марокко пре-терпевает значительные изменения.
Since the Afghan economy was predominantly agriculture-based, it was essential to encourage income-generating activities among the rural population. Поскольку экономика Афганистана носит преимущественно аграрный характер, важно поощрять проведение мероприятий, приносящих доход сельскому населению.
The economy of the region is disrupted, opportunities for local food production are reduced and coping mechanisms have been seriously compromised. Экономика этого региона подорвана, возможности местного производства продовольствия уменьшились, а механизмы решения этих проблем работают с большим трудом.
Notwithstanding the above, the increasingly changing global economy calls for new and effective partnerships that would significantly impact on resource mobilization and allocation. Несмотря на сказанное выше, все сильнее меняющаяся глобальная экономика предполагает новые и эффективные партнерские отношения, которые могли бы оказать существенное воздействие на мобилизацию ресурсов и их распределение.
However, when migrants are attracted by an expanding economy, employment may rise, or at least not decline. Однако в тех случаях, когда мигрантов привлекает растущая экономика, занятость может увеличиться или по крайней мере остаться на прежнем уровне.
The region's mostly rural economy was devastated. Экономика этого преимущественно сельского региона была разрушена.
There exists a strong, sound and vibrant economy, anchored by the major industries of tourism and financial services. В стране существует сильная, стабильная и развивающаяся экономика, основу которой составляют такие главные отрасли, как туризм и предоставление финансовых услуг.
The economy was being strengthened and there was a greater sense of freedom in the country. В стране становится на ноги экономика, и крепнет чувство свободы.
However, the economy is still vulnerable to various internal and external factors. Однако экономика по-прежнему подвержена воздействию различных внутренних и внешних факторов.
Since that time, however, the economy had improved. С того времени, однако, экономика пошла на подъем.
Because of its openness, the Jamaican economy is very vulnerable to changes in international markets. В силу своей открытости экономика страны очень чувствительно реагирует на изменения на мировых рынках.
The colony's plantation economy was based on cheap labour with slaves from Africa. Экономика этой колонии с характерным для нее плантационным хозяйством базировалась на использовании дешевой рабочей силы - труда завозившихся из Африки рабов.
Moreover, the economy and a large proportion of the population remain vulnerable to external shocks. Более того, экономика и значительная доля населения по-прежнему уязвимы перед внешними потрясениями.
San Marino relies on an open and well-diversified economy. Экономика Сан-Марино является открытой и весьма диверсифицированной.
The Kosovo economy continues to be far from self-sustaining. Экономика Косово по-прежнему далека от самообеспеченности.
The national economy is functioning relatively well, notwithstanding a particularly unfavourable climate. Вопреки крайне неблагоприятным условиям, национальная экономика находится в сравнительно неплохом состоянии.
As we have a very large economy, that involves tens of billions of dollars in additional assistance. Поскольку у нас очень большая экономика, это выльется в десятки миллиардов долларов в виде дополнительной помощи.
As touched upon previously, the informal economy has a strong and growing appeal despite its inherent disadvantages. Как отмечалось выше, неформальная экономика при всех присущих ей недостатках обладает весьма сильной и растущей притягательностью.
This was evident in sectoral areas such as participation in public life and decision-making, the economy, health and education. Это ярко проявляется в таких секторальных областях, как участие в общественной жизни и процессе принятия решений, экономика, здравоохранение и образование.
But the economy is operating at a full capacity rate, and the weakening growth will therefore help to contain inflationary pressures. Однако экономика функционирует на полную мощность, в связи с чем снижение темпов роста будет способствовать сдерживанию инфляционного давления.
As in the US, key drivers were attractive financing conditions, a healthy economy with improving labour markets, and favourable demographics. Как и в США, основными факторами этого роста стали привлекательные условия для финансирования, процветающая экономика и улучшение положения на рынках труда, а также благоприятная демографическая ситуация.
The report addressed priorities in four areas: legal status, education, health and economy. В докладе были рассмотрены первоочередные потребности в четырех областях: юридический статус, образование, здравоохранение и экономика.