Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
Thus, rather than experiencing a phase of expansion over five years, the Venezuelan economy registered a 3.3 per cent contraction in 2009. В этих условиях после периода роста, продолжавшегося в течение пяти лет, в 2009 году экономика Венесуэлы сократилась на 3,3%.
A relatively weakened global economy since beginning of financial crisis in 2008 Сравнительно ослабленная мировая экономика со времени начала экономического кризиса в 2008 году
The informal economy has expanded in both developing and developed countries Неофициальная экономика расширилась как в развивающихся, так и в развитых странах
The economy was expected to be semi-industrialized by 2025, in accordance with the Tanzania Development Vision 2025. В соответствии с программой развития Танзании до 2025 года ожидается, что к 2025 году экономика страны будет наполовину индустриальной.
Between 2004 and 2006, the economy expanded at quite a fast pace, on average more than 10 per cent annually. В 2004 - 2006 годы экономика страны развивалась достаточно высокими темпами, темпы роста в среднем превышали 10%.
The urban economy was more productive, owing to the proximity of the factors of production, increased specialization and market size. Городская экономика более продуктивна в силу близости факторов производства, более высокой специализации и размера рынка.
The green economy could be motivating to young people because it provided many opportunities to transfer and develop skills and work experience and was a popular means of attracting international funding. Зеленая экономика может оказаться стимулирующим фактором для молодежи, поскольку предоставляет множество возможностей для передачи и приобретения навыков и опыта работы, и является популярным средством для привлечения международного финансирования.
The green economy was an alternative for young people to find and develop sustainable jobs and offered enormous potential for tackling the issues faced by cities. Зеленая экономика является альтернативой для молодежи в поиске и получении устойчивого трудоустройства и обладает огромным потенциалом для решения вопросов, стоящих перед городами.
She highlighted the key role of parliaments in achieving sustainable development commitments and proposed a new perspective on sustainable development with the economy servicing social and environmental objectives. Она подчеркнула ключевую роль парламентов в выполнении обязательств в области устойчивого развития и предложила новый взгляд на устойчивое развитие, согласно которому экономика способствует достижению социальных и экологических целей.
The emerging green economy provides a unique opportunity for attaining the full potential of forests for social and economic development, as well as resilience against environmental risks and disasters. Формирующаяся «зеленая» экономика предоставляет уникальные возможности для полного использования потенциала лесов в интересах социально-экономического развития, а также повышения сопротивляемости экологическим рискам и бедствиям.
Paragraph 60 states that "green economy in the context of sustainable development and poverty eradication will enhance our ability to manage natural resources sustainably". В пункте 60 говорится о том, что «зеленая» экономика в контексте устойчивого развития и ликвидации нищеты укрепит нашу способность рационально использовать природные ресурсы.
Sustainable development and the "green economy" Устойчивое развитие и "зеленая экономика"
The Secretary-General of UNCTAD in his opening remarks recalled that the creative economy was a dynamic sector that had grown beyond all expectations. В своем вступительном слове Генеральный секретарь ЮНКТАД напомнил, что креативная экономика является динамичным сектором, в котором наблюдается беспрецедентный рост.
The creative economy had become a priority sector in national development plans, and it did not require large investments and brings diversification in rural areas. Креативная экономика стала приоритетным сектором в национальных планах развития, она не требует масштабных инвестиций и способствует диверсификации в сельских районах.
Creating the future: The creative economy in the contemporary society Создание будущего: креативная экономика в современном обществе
Although competition law enforcement had initially faced some opposition, it was widely recognized that the economy and the citizens had greatly benefited from better-functioning markets. Хотя на первом этапе правоприменение в сфере антимонопольного законодательства натолкнулось на определенное сопротивление, ныне общепризнано, что экономика и граждане в огромной степени выиграли благодаря совершенствованию функционирования рынков.
The findings of the report were discussed at a workshop in Nairobi entitled "Inclusive growth and green economy: Challenges and opportunities for Africa". Выводы доклада также обсуждались на рабочем совещании в Найроби "Охватывающий всех рост и зеленая экономика: проблемы и возможности для Африки".
Ms. Natividad (Philippines) said that over the past three years, her country's economy had become one of the fastest growing in the world. Г-жа Нативидад (Филиппины) говорит, что за последние три года экономика страны вошла в число наиболее быстрорастущих в мире.
The average growth of the subregion is influenced by Libya, whose economy experienced another contraction after the recovery in 2012. На средних темпах роста по субрегиону влияет положение в Ливии, экономика которой снова сократилась после отмечавшегося в 2012 году оживления.
Anecdotal evidence suggests that the Somali economy was experiencing a rapid expansion with reconstruction activities, though no official data are available to show the exact magnitude. По отдельным косвенным сведениям, можно предположить, что экономика Сомали переживает период быстрого роста в связи с деятельностью по восстановлению страны, хотя нет никаких официальных данных, которые указывали бы точные масштабы этого роста.
C. Urban economy and municipal finance С. Городская экономика и муниципальные финансы
Therefore, this indicator can help to support the policy analysis of both proposed topics for the 2016 Environment for Europe conference: green economy and air quality. Таким образом, этот показатель может быть использован для поддержки политического анализа обоих предложенных тем для обсуждения на европейской конференции по окружающей среде 2016 года: зеленая экономика и качество атмосферного воздуха.
The economy of the United States of America also weakened during 2012, and the growth prospects for 2013 remain sluggish. Экономика Соединенных Штатов Америки в течение 2012 года также ослабила свои позиции, и на 2013 год прогнозируется все еще вялый рост экономики.
Among developed economies, the economy of the United States continues to struggle in the aftermath of the sub-prime mortgage crisis of 2007-2008. Что касается развитых стран, то экономика Соединенных Штатов продолжает преодолевать последствия кризиса системы ипотечного кредитования ненадежных заемщиков 2007 - 2008 годов.
By the end of 2011 the Russian economy was emerging from the aftermath of the economic crisis, displaying steady growth in industrial output and gross domestic product. К концу 2011 года российская экономика преодолела последствия экономического кризиса, демонстрируя устойчивый рост промышленного производства и внутреннего валового продукта.