Примеры в контексте "Economy - Стран"

Примеры: Economy - Стран
The recovery of the European economy was gaining ground. Оживление экономики европейских стран набирало обороты.
As a more recent post-conflict economy, Liberia grew from a relatively low base of output. Как в одной из стран, лишь недавно вступивших в постконфликтный период, точкой отсчета для роста в Либерии является относительно низкий объем производства.
Taiwan is characterized as one of the Newly industrialized economy in the wake of the Ten Major Construction Projects since 1970's. Тайвань стал одной из новых индустриальных стран в результате десяти крупных строительных проектов 1970-х годов.
China is not the only major emerging economy experiencing diminished growth. Китай - не единственная из крупнейших развивающихся стран, переживающая замедление экономического роста.
Compared with other national economies, Liechtenstein has a strongly industrial economy. При сравнении экономики Лихтенштейна с экономикой других стран нельзя не сделать вывод о высокой степени его индустриализации.
Society and economy were mobilized for total war. Общество и экономика воюющих стран были мобилизованы для тотальной войны.
The globalizing economy represented the interests of developed countries and profit-driven corporations and individuals. Экономика в условиях глобализации отражает интересы развитых стран и ориентирующихся на получение прибыли корпораций и индивидуальных лиц.
The economy of the region largely depends on groundwater resources. Экономика стран этого региона в значительной степени зависит от использования ресурсов подземной воды.
Policy actions are needed to ensure a stable and growing world economy. Здесь на первый план выходит необходимость согласования и координации политики крупнейших промышленно развитых стран в целях обеспечения быстрого и устойчивого роста глобального дохода и торговли.
The contribution of undocumented migrants to the economy was also emphasized. Указывалось также на значительный вклад, который вносят в экономику стран мигранты, не имеющие документов.
It was a matter of concern that current efforts to stimulate the economy in most developed economies had been ineffective and even counterproductive. Обеспокоенность вызывает то, что нынешние усилия по стимулированию экономики в большинстве развитых стран оказались неэффективными и даже контрпродуктивными.
The data shows that the countries on average had a lower trade volume when compared to the representative coastal economy. Полученные данные показывают, что у стран данной категории средний объем торговли был меньше, чем у репрезентативной прибрежной страны.
Standard science, technology and innovation policies in these countries are generally not aligned with the objectives of other sectors of the economy. Стандартная политика этих стран в области науки, техники и инноваций обычно никак не согласована с целями в других секторах экономики.
However, there are limits to what individual Governments can accomplish on their own in the globalized economy. Вместе с тем есть ограничения в отношении того, чего могут добиться правительства тех или иных стран в одиночку в глобализованной экономике.
The economy of Namibia is closely tied to that of South Africa due to their shared history. Экономика Намибии тесно связана с экономикой Южной Африки в силу общей истории двух стран.
Guinea hoped to move swiftly from the ranks of least developed countries and to become an emerging economy. Гвинея надеется быстро покинуть ряды наименее развитых стран и стать развивающейся экономикой.
In most developing countries, there was still traditional intermediation between banks and the real economy, which was what they needed. В большинстве развивающихся стран имеет место традиционное посредничество между банками и реальной экономикой, в котором и нуждаются эти страны.
An appeal was made to respective Governments to consider increasing their capacity in the area of greening the economy. Правительствам соответствующих стран было настоятельно предложено рассмотреть возможность наращивания их потенциала в области формирования "зеленой" экономики.
The numbers seem unreliable given the size of economy, territory and population of these countries. Эти цифры кажутся недостоверными, учитывая размер экономик, площадь территорий и численность населения соответствующих стран.
Moreover, the experience of industrialized economies shows that SMEs can become important players of an innovative and dynamic economy. Кроме того, как свидетельствует опыт промышленно развитых стран, МСП могут становиться важными участниками инновационной и динамично развивающейся экономики.
Several developing countries were successful in reaping sizable developmental benefits from services trade and economy. Благодаря сектору услуг и торговле услугами ряду развивающихся стран удалось добиться значительных успехов в развитии.
The representative of an emerging economy asked how best to ensure that all consumers benefited from economic growth. Представитель одной из стран с формирующейся рыночной экономикой поинтересовался, как добиться того, чтобы плоды экономического роста ощутили на себе все потребители.
It provides a vision of the kind of society and economy that African governments want to build. Программа концептуально определяет то общество и ту экономику, которые хотели бы построить правительства африканских стран.
That work was particularly relevant to developing countries, where such enterprises played a key role in the economy. Эта работа является особенно актуальной для развивающихся стран, в которых такие предприятия играют ведущую роль в экономике.
Development of national action plans for the forest sector in a green economy for pilot countries Georgia, Kazakhstan and Tajikistan. Разработка национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики для стран, отобранных для эксперимента: Грузия, Казахстан и Таджикистан.