Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
The general human values in this cycle are conceived through the prism of instruction in history, philosophy, economy and Romanian literature. Уважение к общечеловеческим ценностям на этом этапе прививается посредством изучения таких предметов, как история, философия, экономика и румынская литература.
Over the years, the country's economy has been in decline impacting negatively on people's economic, social, and cultural development. На протяжении многих лет экономика страны находится в состоянии депрессии, что оказывает негативное влияние на экономическое, социальное и культурное развитие населения.
All other elements (health-care services, economy, culture, etc.) affect it to a lesser degree. Все остальные факторы (уровень здравоохранения, экономика, культура и т.д.) влияют на здоровье в меньшей мере.
Both aid and remittances are on the decline and unstable, and the economy has not yet succeeded in generating alternative resources. Как объемы помощи, так и размеры переводов трудовых доходов снижаются и являются нестабильными, а экономика страны все еще не смогла генерировать альтернативные ресурсы.
After several years of steady recovery underpinned by prudent policies, the Bulgarian economy seems set to continue on its present course in 2003. После нескольких лет постоянного подъема, поддерживавшегося осторожной политикой, в 2003 году экономика Болгарии, по-видимому, продолжит развиваться по внешнему пути.
It is noteworthy that the Liberian economy, until now, has been officially private-enterprise oriented, However, many officials have deterred private investment. Следует отметить, что до сих пор экономика Либерии была официально ориентирована на развитие частного предпринимательства.
Similar tabulations are also available at the local unit level (manufacturing only up to 2002, whole economy from 2003). Аналогичные таблицы также имеются на уровне местных единиц (до 2002 года - обрабатывающая промышленность, с 2003 года - вся экономика).
It should be pointed out that, between 1993 and 2001, the Spanish economy underwent a profound economic crisis, which lasted from 1992 to 1994. Следует принимать во внимание, что в период 1993-2001 годов экономика Испании пережила глубокий кризис, который длился с 1992 по 1994 год.
A background document showed how the Australian Bureau of Statistics defines the concept of knowledge-based economy and publishes the results from corresponding surveys. В одном из справочных документов содержалась информация о том, как Австралийское бюро статистики определяет понятие «экономика, опирающаяся на информацию и знания», а также результаты соответствующих обследований.
A strong economy that generates employment, income and a high standard of living; активно развивающаяся экономика, обеспечивающая занятость, доходы и высокий уровень жизни;
Spain is the first to desire an economic boom and prosperity for the inhabitants of Gibraltar, but its economy cannot be built on flawed foundations. Испания больше других желает экономического благополучия и процветания населению Гибралтара, но его экономика не может держаться на прогнившем фундаменте.
However, considering that decades earlier Sierra Leone had had a much stronger economy, there was clearly a need to accelerate the progress achieved. Тем не менее, учитывая тот факт, что несколько десятилетий назад экономика Сьерра-Леоне была намного сильнее, то необходимость ускорения темпов роста является очевидной.
The sign of economic stabilization started from 1995 and since then economy grows constantly but has not reached the prior 1990 level. Признаки экономической стабилизации появились в 1995 году, и с того времени экономика постоянно растет, но еще не достигла уровня 1990 года.
It had opened up the economy and enjoyed macroeconomic stability, with a growth rate of 7 per cent over the past three years. Экономика страны стала открытой и достигнута макроэкономическая стабильность, а темпы роста за последние три года составили 7 процентов.
Georgia's economy suffered severely with the collapse of the Soviet Union, and the situation further worsened with the armed conflicts following independence in 1991. Экономика Грузии сильно пострадала в результате распада Советского Союза, а последовавшие после обретения независимости в 1991 году вооруженные конфликты явились причиной дальнейшего ухудшения положения в стране.
The United States economy maintained a strong pace of growth in the first quarter of 2000 despite early signs of increased inflation and equity markets corrections. Экономика Соединенных Штатов сохранила высокие темпы роста в первом квартале 2000 года, несмотря на первые признаки роста инфляции и коррекцию на акционерных рынках.
The formerly vibrant economy has almost collapsed and the numbers of the extreme poor have tripled since September 2000. Некогда энергично развивавшаяся экономика практически рухнула, а число лиц, живущих в крайней нищете, с сентября 2000 года увеличилось в три раза.
Driving factors: Development of water management system in developed countries is mostly determined by pressure of internal factors (economy, population, depletion of resources, politics). Побуждающие факторы: Развитие систем управления водным хозяйством в развитых странах определяется в основном давлением внутренних факторов (экономика, население, истощение ресурсов, политика).
There are now two important topics on which I intend to engage with renewed focus, namely, the economy and education. Сейчас существуют два важных вопроса, над которыми я намереваюсь работать с новой энергией: это - экономика и образование.
The main challenge for the future is to facilitate the creation of conditions to ensure that the Timorese economy can generate its own resources. Главная задача на будущее состоит в том, чтобы способствовать созданию условий для того, чтобы экономика Восточного Тимора могла производить собственные ресурсы.
Madagascar is an island whose survival and economy depend largely on the protection, management and sustainable harvest of the sea and its resources. Мадагаскар - это один из островов, выживание и экономика которого в значительной степени зависят от защиты, устойчивого освоения морей и их ресурсов, а также управления ими.
Efforts to improve human security are further hampered by extremely low population density, a weak infrastructure and a small, non-diversified economy that is very vulnerable to external shocks. Кроме того, усилиям по упрочению безопасности для человека мешают чрезвычайно низкая плотность населения, слаборазвитая инфраструктура и малая, недиверсифицированная экономика, весьма уязвимая для внешних потрясений.
Due to the developing nature of the Cyprus economy its NOx emissions increased during the period covered by the Protocol. С учетом того, что экономика Кипра стремительно развивается, уровень национальных выбросов NOx возрос в течение периода времени, охватываемого Протоколом.
However, the fragile, uncertain global economy and the oppressive weight of the foreign debt of developing countries threaten to limit significantly any possibility of further progress in this area. Однако хрупкая и неустойчивая мировая экономика и тяжелое бремя внешней задолженности развивающихся стран угрожают существенно ограничить любую возможность дальнейшего прогресса в этой области.
The economy of a liveable and sustainable city must, in the longer term, reduce its ecological footprint to a scale consistent with long-run survival. Экономика удобного для проживания и устойчивого города должна в долгосрочной перспективе сократить свои "экологические следы"11 до уровня, совместимого с задачей долгосрочного выживания.