Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Economy - Сектор"

Примеры: Economy - Сектор
The informal economy could also serve as an incubator for businesses and an opportunity for on-the-job skills acquisition. Неформальный сектор может также использоваться в качестве «инкубатора» для предприятий и открывает возможности для приобретения практических навыков работы.
A well-functioning services economy is thus important for achieving the MDGs. Таким образом, хорошо функционирующий сектор услуг имеет важное значение для достижения ЦРДТ.
During periods of economic adjustment, retrenched workers move into the informal economy in order to survive. В периоды перестройки экономики уволенные работники уходят в неформальный сектор, чтобы добыть средства к существованию.
It shows to what extent domestic service economy is geared and dependent on exports. По нему видно, в какой степени национальный сектор услуг нацелен на экспорт и зависит от него.
We have an open economy driven by the private sector. У нас создана открытая экономика, движущей силой которой является частный сектор.
Yet the sector is vital for kick-starting Guinea's economy. А ведь этот сектор имеет жизненно важное значение для начала экономического подъема Гвинеи.
Indeed, the private sector would be expected to provide a significant share of the resources needed to move to a green economy. Ожидается, что частный сектор предоставит значительную долю ресурсов, необходимых для перехода к «зеленой» экономике.
Through accession, Russia seeks to achieve a diversified economy, including in manufacturing and services. В результате присоединения Россия стремится диверсифицировать экономику, включая обрабатывающую промышленность и сектор услуг.
The forest sector learns from other parts of the emerging green economy and shares its own experience with them, to mutual benefit. Лесной сектор учится у других отраслей формирующейся "зеленой" экономики и на взаимовыгодной основе обменивается с ними своим опытом.
In developing countries with large informal sectors and subsistence farming, policies should target the lifting of entry barriers into the mainstream economy. В развивающихся странах с крупным неформальным сектором и натуральным сельским хозяйством осуществляемые меры должны быть направлены на устранение барьеров для выхода предприятий в формальный сектор экономики.
Increasingly, countries seek to capitalize on services to promote transition to a green economy and create green jobs. Страны стремятся все шире опираться на сектор услуг для построения "зеленой" экономики и создания соответствующих рабочих мест.
The oil sector was expected to play a key role in the economy in the years ahead. Ожидается, что в предстоящие годы нефтяной сектор будет играть ключевую роль в экономике.
On the flipside, it is important to note that the financial sector can grow too large relative to the domestic economy. В то же время, важно отметить, что финансовый сектор может вырасти слишком большим по отношению к отечественной экономике.
Being one of the most resilient economic sectors, there is increasing agreement that investing in culture is essential for a dynamic economy. Поскольку этот экономический сектор является одним из наиболее жизнеспособных, ширится понимание того, что инвестирование в сферу культуры имеет существенно важное значение для динамичного развития экономики.
At a time when the financial sector was devouring the real economy, solutions could not come from market mechanisms such as carbon trading. В условиях, когда финансовый сектор подрывает реальную экономику, решения не могут быть найдены на основе рыночных механизмов, подобных торговле квотами на выбросы углерода.
Traditionally banks had served as intermediaries between savings and investment, pumping investment directly into the real economy. Традиционно банки выполняли роль посредников между сбережениями и инвестициями, вкладывая средства непосредственно в реальный сектор экономики.
Banks' traditional role of channelling savings into the real economy was not a requirement for a stable financial system. Традиционная роль банков, направляющих сбережения в реальный сектор экономики, не является необходимой предпосылкой для создания стабильной финансовой системы.
All these efforts resulted in a notable progress in all transport indicators, making this sector one of the most dynamic in the national economy. Эти усилия позволили заметно улучшить все транспортные показатели, сделав данный сектор одним из наиболее динамичных секторов национальной экономики.
As ICT is a rapidly moving and ever changing sector of the economy, its transformative potential is immense. ИКТ - быстро развивающийся и постоянно меняющийся сектор экономики, а его преобразовательный потенциал почти не имеет границ.
The private sector has indeed started to provide resources for the green economy transition through domestic and cross-border investment. Частный сектор действительно начал выделять ресурсы на переход к «зеленой» экономике в рамках отечественных и трансграничных инвестиций.
The second strong pillar of Liechtenstein's economy is its services sector. Второй мощной опорой экономики Лихтенштейна является сектор услуг.
The forest sector in the UNECE region makes the greatest possible contribution to the emerging green economy. Лесной сектор региона ЕЭК ООН вносит максимально возможный вклад в развитие формирующейся "зеленой" экономики.
Services constitute the main sector of the economy, and its growth will continue to be critical for sustaining higher economic growth. Сфера услуг образует главный сектор экономики, а его рост будет и впредь играть важнейшую роль в обеспечении устойчивых высоких темпов экономического роста.
It is also a sector of the economy and an important category of land use in cities and in other settlements. Это также сектор экономики и важная категория землепользования в городах и других населенных пунктах.
In particular, the forest sector can play a leading and exemplary role in the emerging green economy in the region. В частности, лесной сектор может играть ведущую роль и стать образцом для формирования «зеленой» экономики в этом регионе.