Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
The new economy cannot be dominated by interests, and must be monitored to promote both democracy and human security. Новая экономика не должна развиваться в интересах лишь деловых кругов - она должна регулироваться таким образом, чтобы способствовать развитию демократии и укреплению безопасности людей.
The increasingly globalised world economy, coupled with the increasingly sophisticated international financial markets, pose significant challenges for statisticians. Приобретающая все более глобализованный характер мировая экономика в совокупности с развитием международных финансовых рынков ставят новые важные задачи для статистиков.
The international economy continues to prosper after the setback of the 1997-1998 recession, following the economic crash of emerging markets. После спада 1997-1998 годов, последовавшего за экономическим кризисом новых рынков, международная экономика продолжает успешно развиваться.
The Burundian economy was on the verge of collapse, and a social explosion could be imminent. Экономика Бурунди находится на грани распада, и социальный взрыв может оказаться неизбежным.
The Brazilian economy went through three different stages in the 1990s. В 1990-е годы экономика Бразилии прошла через несколько различных этапов.
Under his leadership, Costa Rica's economy thrived and served as a model for neighbouring countries. Под его руководством экономика Коста-Рики стала развиваться и служить моделью для соседних стран.
Aruba has an open economy that encourages free enterprise and competition, maintaining a clear distinction between the public and private sectors. Экономика Арубы является открытой и основана на принципах свободного предпринимательства и конкуренции при четком разграничении государственного и частного секторов.
The economy and basic services have been ruined. Экономика и основные службы были уничтожены.
However, this does not take into account the hidden economy. Однако при этом не учитывается теневая экономика.
Somalia is a trading nation whose economy depends mainly on livestock exports and transit trade with neighbouring countries. Сомали является торговым государством, экономика которого зависит главным образом от экспорта домашнего скота и транзитной торговли с соседними странами.
The economy, the security services and the public institutions, which are fragile, need sustained support. Экономика, службы безопасности и государственные институты, будучи непрочными, нуждаются в постоянной поддержке.
The economy had been shattered and many houses destroyed. Экономика была уничтожена и разрушены многие дома.
On the other hand, the whole economy is vulnerable to natural disasters. С другой стороны, вся экономика уязвима перед стихийными бедствиями.
The people of Taiwan overwhelmingly supported their flourishing democracy and enjoyed the benefits of their strong economy. Народ Тайваня всецело поддерживает процветающую в своей стране демократию и пользуется благами, которые приносит ее хорошо развитая экономика.
It is the economy - the advantages of a single economic space - that will secure Bosnia and Herzegovina's future as a functioning State. Именно экономика - преимущества единого экономического пространства - обеспечит будущее Боснии и Герцеговины как дееспособного государства.
It means that the economy has all but crumbled, leaving the vast majority of the country's population to face dire financial hardship. Это означает, что экономика почти полностью распалась, оставив обширное большинство населения страны перед лицом жестоких финансовых трудностей.
The economy of Bosnia and Herzegovina remains an area of concern. Экономика Боснии и Герцеговины по-прежнему является одной из областей, вызывающих обеспокоенность.
Conflict, both within and among States, clearly demonstrates how poorly an economy functions without political and social cohesion. Конфликты как внутри государств, так и между государствами ясно показывают, насколько плохо функционирует экономика без политической и социальной сплоченности.
The international economy showed signs of recovery but the hard work of development was a challenge to all. Мировая экономика подает признаки оживления, но трудная работа на благо развития - таков вызов, брошенный всем нам.
In spite of these constraints, the economy continues to grow considerably. Несмотря на эти ограничения, экономика продолжает расти значительными темпами.
Subject to the vagaries of nature, our economy was a gamble in monsoons. Подверженная капризам природы, наша экономика полностью зависела от муссонов.
The country remains without any infrastructure, and its economy is in ruins. Страна полностью лишилась инфраструктуры, а ее экономика находится в глубоком упадке.
The Government's efforts are directed at creating an infrastructure and environment under which the economy can develop. Усилия правительства направлены на создание инфраструктуры и условий, в которых может развиваться экономика.
Democracy in Kazakhstan was now irreversible, and the economy was flourishing. Демократия в Казахстане необратима, а экономика процветает.
Consequently, the hidden and informal economy included in national accounts estimates cannot be precisely defined and clearly illustrated. Поэтому скрытая и неформальная экономика, включенная в оценки национальных счетов, не может быть точно определена и явно показана.