Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
In this sense, the modern economy is a learning economy. В этом смысле современная экономика - обучающаяся экономика.
There are many terms for this new world - "information society," "knowledge-based economy," "digital economy" and "new economy". У этого нового мира есть много названий: "Информационное общество", "интеллектуальноемкая экономика", "экономика эпохи цифровых технологий" и "новая экономика".
That is why so many advocate making the economy greener. But the economy does not just need to be the right colour. По этой причине существует так много сторонников, выступающих за более «зеленую» экономику, однако экономика должна быть не просто правильного цвета.
Ethics are not an external element of the economy; the economy has no future if it has no moral element. Этика не является внешним элементом экономики; экономика не имеет будущего в отсутствие элемента морали.
Managing water and greening the economy for a sustainable future , and Our vision 2020: blue water, green economy . Обеспечим рациональное использование водных ресурсов и учет экологических аспектов экономики в интересах будущего развития" и "Наше видение 2020 года: голубая вода,"зеленая" экономика".
For that we need a growing economy, and for a growing economy we must look to our development partners and multilateral institutions for assistance. Для этого наша экономика должна развиваться, а чтобы она развивалась, нам необходима помощь многосторонних учреждений и наших партнеров по развитию.
For the Pacific SIDS, the "green economy" was in fact a "blue economy". Для тихоокеанских МОРАГ "зеленая" экономика по сути дела является "синей" экономикой.
The term "free-market economy" denoted an economy with an essentially non-existent public sector, in which the Government bought hardly any goods or services. Термин «свободная рыночная экономика» подразумевает экономику с фактически несуществующим государственным сектором, в которой государство едва ли покупает какие-либо товары или услуги.
Although its economy was small and vulnerable compared to that of its neighbours, Lesotho had made a serious effort to industrialize its economy. Хотя экономика Лесото является небольшой и легко уязвимой по сравнению с экономикой его соседей, прилагаются серьезные усилия для того, чтобы поставить эту экономику на промышленные рельсы.
The angolan economy presents very serious sectoral asymmetries translated into a notable growth of oil economy and an almost stagnation of other sectors of economic activities. Экономика Анголы характеризуется серьезной отраслевой асимметрией, выражающейся в заметном развитии нефтяной промышленности и ситуацией, близкой к стагнации, в других секторах экономики.
Recently India's economy has been undergoing structural change, moving from being a controlled economy with import substitution, vertical integration, and limited domestic capacity to being an open economy with firms increasingly outsourcing inputs as a predominant strategy for gaining competitive advantage. В последнее время экономика Индии переживает структурные изменения в русле перехода от регулируемой экономики, для которой характерно замещение импорта, вертикальная интеграция и ограниченный отечественный потенциал, - к открытой экономике, в рамках которой фирмы будут все чаще прибегать к аутсорсингу как основной стратегии получения сравнительных преимуществ.
The financial and economic crisis of 2008 has illustrated that international finance has created an economy of its own, which has become increasingly disconnected from the real economy of production, direct investment, job creation and wage growth. Финансово-экономический кризис 2008 года показал, что в сфере международных финансов образовалась собственная экономика, которая все более отрывается от реальной экономики производства, прямых инвестиций, создания рабочих мест и повышения заработной платы.
This is mainly due to the significant structural shift in the Mauritian economy over the past decades, with an economy previously dominated by agriculture and manufacturing being overtaken by a burgeoning service-based one. Это объясняется главным образом существенными структурными сдвигами в экономике Маврикия, происходящими на протяжении последних десятилетий: экономика, в которой раньше доминировали сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность, преобразуется в активно развивающуюся экономику услуг.
The Canadian economy has experienced a restrained growth pattern similar to that of the United States (Canada's most significant trading partner), with more dependence on export trade activity, which accounts for nearly one third of the total economy. Экономика Канады показывает ту же умеренную динамику роста, что и экономика Соединенных Штатов (крупнейшего торгового партнера Канады), но в большей степени зависит от экспорта, на долю которого приходится почти треть всего хозяйственного оборота.
With all of its disadvantages, why does the informal economy comprise such a significant and growing portion of the total economy, particularly in developing countries? Почему же неформальная экономика при всех своих недостатках составляет столь значительную и растущую долю экономики в целом, особенно в развивающихся странах?
The economy of Malaysia is the 4th largest in Southeast Asia, and is the 38th largest economy in the world. Экономика Малайзии является третьей по величине в Юго-Восточной Азии и 38-й по величине экономикой в мире.
Trotsky agreed that a new socialist state and economy in a country like Russia would not be able to hold out against the pressures of a hostile capitalist world as well as the internal pressures of its backward economy. Троцкий соглашается с тем, что новое социалистическое государство и экономика в такой стране, как Россия, не сможет противостоять давлению враждебного капиталистического мира, а также внутреннего давления собственной отсталой экономики.
Henan has seen rapid development in its economy over the past two decades, and its economy has expanded at an even faster rate than the national average of 10%. За последние два десятилетия в Хэнани было отмечено быстрое развитие экономики, и экономика развивалась с более быстрыми темпами, чем в среднем по стране на 10 %.
Informal economy: This ILO-defined concept comprises the informal economy and informal employment outside the informal sector. К этой сформулированной МОТ концепции относятся неформальная экономика и неформальная занятость за пределами неформального сектора.
The economy shifted from an agriculture-based economy (32% of GDP in 1952) to an industry-oriented economy (47% of GDP in 1986). Экономика перешла с аграрной (32 % ВВП в 1952 году) на промышленную ориентацию (47 % ВВП в 1986 году).
These loans earn the banks a high return when the economy is strong, but are protected from losses by government bailouts when the economy weakens. Эти кредиты дают банкам большую прибыль, когда экономика стабильна, но защищены от потерь правительственной помощью, когда экономика ослабевает.
While the economy was booming, the job offers in the Territory exceeded local labour supply and the economy relied heavily on its expatriate workforce. Когда экономика процветала, предложение рабочих мест в территории превышало возможности местного рынка труда и экономика во многом опиралась на трудящихся-экспатриантов.
They stressed that different understandings of a green economy required harmonization. A green economy was a process that could accommodate a large number of related activities. Они подчеркнули, что необходимо согласовать различные варианты толкования концепции "зеленая" экономика. "Зеленая" экономика представляет собой процесс, который может охватить большое число связанных друг с другом видов деятельности.
A green economy is generally defined as an economy that is characterized by increased investments in economic sectors that enhance the Earth's natural capital and reduces negative environmental impacts. Зеленая экономика обычно определяется как экономика, которая характеризуется возросшими вложениями в такие экономические сектора, которые увеличивают природный капитал Земли и сокращают негативные экологические последствия.
Moreover, the Federal Reserve will be cautious in cutting interest rates when the dollar is falling, the economy is near full employment, and higher energy prices are working their way through the economy. Более того, Федеральный Резерв будет осторожным при сокращении ставки процента, когда курс доллара падает, экономика близка к полной занятости, и более высокие цены на энергию проделывают дорогу сквозь экономику.