| Flagstaff's early economy was based on the lumber, railroad, and ranching industries. | Ранняя экономика Флагстаффа базировалась на лесоматериалах, железнодорожных путях и ранчо. |
| However, the Massachusetts economy suffered, also negatively affected by external circumstances. | Однако экономика Массачусетса, и так поражённая внешними факторами, страдала. |
| He coordinated three areas: economy, finance and transport. | Курировал три направления: экономика, финансы и транспорт. |
| In contrast, the U.S. economy allowed for many unskilled urban jobs to open up. | В противоположность этому экономика США предоставляла множество рабочих мест для неквалифицированных трудящихся в городах. |
| Economic competitiveness and exports are low, with the economy still heavily skewed towards low technology. | Экономическая конкурентоспособность всей страны достаточно низкая, экономика сильно зависит от низких технологий. |
| Alberta's economy is a highly developed one in which most people work in services such as healthcare, government, or retail. | Экономика Альберты высоко развита, и большинство населения работает в сфере услуг: здравоохранении, управлении или розничной торговле. |
| In 2010, Fresco attempted to trademark the phrase "resource-based economy". | В 2010 году Фреско подал заявку на регистрацию фразы «ресурсо-ориентированная экономика» в качестве товарного знака. |
| The economy Goychay district is based on industry agriculture, consumer market, transportation, and communication. | Экономика Гейчайского района базируется на отраслевом сельском хозяйстве, потребительском рынке, транспорте и связи. |
| The economy of Urartu was typical of ancient Middle East despotism and was closely associated with that of neighboring Assyria. | Экономика Урарту была типичной для ближневосточных деспотических государств Древнего мира и была тесно связана с хозяйством соседней Ассирии. |
| The Seychelles economy is extremely vulnerable to external shocks. | Экономика страны крайне уязвима к внешним потрясениям. |
| Three elements determine a fair wage: the worker's family, the economic condition of the enterprise, and the economy as a whole. | Три элемента определяют справедливую заработную плату: семья работника, экономическое состояние предприятия и экономика в целом. |
| In the 1980s and 1990s, the economy of São Tomé encountered major difficulties. | В 1980-е - 1990-е гг. экономика Сан-Томе и Принсипи столкнулась со значительными трудностями. |
| The Syrian economy experienced strong growth throughout the 1990s, and into the 2000s. | Сирийская экономика переживала сильный рост в течение 1990-х и до 2000-х годов. |
| The economy relies on a substantial external rent - and therefore does not require a strong domestic productive sector. | Экономика зависит от основной внешней ренты и, следовательно, не требует развитого производственного сектора национальной экономики. |
| Southern Tamaulipas' economy is based primarily on the petrochemical industries. | Экономика же Южного Тамаулипаса базируется на нефтехимических отраслях. |
| The economy strongly depends on export, especially in consumer electronics, information technology, and pharmaceutics. | Экономика сильно зависит от экспорта, особенно в бытовой электроники, информационных технологий, фармацевтики. |
| Most countries now have an economy with two captains. | У большинства государств сегодня экономика имеет двух кормчих. |
| In recent years the economy was been booming driven largely by EU membership and a very progressive tax system. | В последние годы экономика пережила бум в основном из-за членства в ЕС и весьма прогрессивной системы налогообложения. |
| MOSCOW - Russia's economy is collapsing, but the situation could be even worse. | МОСКВА - Экономика России терпит крах, но ситуация могла быть еще хуже. |
| But exactly this is poison for the economy. | Но именно это является ядом для экономика. |
| The Cypriot economy is based on the system of private enterprise. | Экономика Кипра основана на системе свободного предпринимательства. |
| In case the economy would develop normally, people could earn money, take loans and build houses. | Если бы экономика развивалась нормально - зарабатывайте, покупайте, берите кредиты, стройте. |
| The economy in this super problem plays not last role, however, not predominating. | Экономика в этой сверхзадаче играет не последнюю роль, однако не главенствующую. |
| After all, a strong economy makes it easier for the ECB hawks to sell rate hikes. | В конце концов, сильная экономика облегчает для ястребов ЕЦБ продажу растущих процентных ставок. |
| During the two world wars, the country's economy was destroyed and completely restored only in the 50's. | В ходе двух мировых войн экономика страны была разрушена и полностью восстановлена только в 50 х. годах. |