Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economy - Экономика"

Примеры: Economy - Экономика
Its economy was now fundamentally different owing to the Government's implementation of sweeping reforms. Ее экономика сегодня принципиально отличается от экономической системы, существовавшей до проведения широкомасштабных реформ.
An open, multifunctional and global economy was the best tool for taking advantage of globalization. Открытая, многофункциональная и глобальная экономика представляет собой наилучший механизм использования выгод, приносимых глобализацией.
While such legislative posturing continues, the Republika Srpska economy is slipping further into decay. Пока продолжается подобное законодательное позерство, экономика Республики Сербской приходит во все больший упадок.
He observed that the economy was still not fully operational and referred to the "brutal sanctions of the international community". Он отметил, что экономика по-прежнему действует не в полную силу, и упомянул о "жестких санкциях международного сообщества".
Given the level of destruction and absence of economic infrastructures, the Afghan economy continues to be maintained principally through international aid. С учетом масштабов разрушений и отсутствия экономической инфраструктуры афганская экономика продолжала функционировать, главным образом за счет международной помощи.
The humanitarian crisis in the country is chronic and the economy heavily dependent on international aid. Гуманитарный кризис в стране носит хронический характер, а экономика в значительной степени зависит от международной помощи.
The domestic economy of a poor country tends to be undiversified, with large agricultural and mining sectors. Внутренняя экономика той или иной бедной страны, как правило, не является диверсифицированной и характеризуется преобладанием сельского хозяйства и добывающей промышленности.
While the informal economy was always suspected of providing substantial employment, the paucity of data made estimating the size of the sector difficult. Хотя всегда предполагалось, что неформальная экономика создает значительное число рабочих мест, ограниченность данных затрудняла проведение оценки масштабов этого сектора.
There are a variety of solutions that emerge when an economy is unable to fully employ its adult population. Множество решений появляется тогда, когда экономика не способна обеспечить полную занятость взрослого населения страны.
The Angolan economy remains in deep crisis. Экономика Анголы по-прежнему находится в глубоком кризисе.
In addition, Angola faces a critical fiscal deficit which could not be sustained by its economy. Кроме того, Ангола столкнулась с исключительно серьезным бюджетным дефицитом, ликвидировать который ее экономика не в состоянии.
Iceland's economy is very vulnerable to changes in the conditions for the fisheries, which could be brought about by marginal climatic changes. Экономика Исландии весьма чувствительна к изменениям в условиях рыболовства, которые могут быть вызваны даже незначительным изменением климата.
In many of those countries, the economy is polarized and poverty eradication requires strong and well-targeted national agendas, with national programmes which may ensure coordination. Во многих из этих стран экономика является поляризованной, и для искоренения нищеты необходимы радикальные и точно нацеленные национальные повестки дня с разработанными национальными программами, которые могли бы обеспечить координацию.
The economy thus is extremely sensitive to changes in world demand for such products. Таким образом, экономика крайне чувствительна к изменениям в спросе на такую продукцию на мировом рынке.
And now, the foundations having been collectively laid, our economy is taking off. Сейчас, когда в результате коллективных усилий такая система прочно утвердилась, наша экономика поистине начинает быстрое развитие.
At long last, our society and economy are set on the path to growth and development. В конце концов наше общество и экономика встала на путь роста и развития.
As a result, the economy may worsen and political instability increase. В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
From the late 1970's until 2007, the financial sector grew far more rapidly than the real economy. С конца 1970-х годов до 2007 года финансовый сектор рос намного быстрее, чем реальная экономика.
Painful choices about how to close the long-run fiscal gap should be decided now and implemented promptly once the economy has recovered. Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится.
During 1998, Brazil's economy began a tragic, predictable descent into recession. В 1998 г. бразильская экономика начала трагическое - и предсказуемое - нисхождение в рецессию.
In addition, China's economy suffers from inefficient state-owned enterprises, a shaky financial system, and inadequate infrastructure. Кроме того, китайская экономика страдает от неэффективности государственных предприятий, неустойчивости финансовой системы и недостаточности инфраструктуры.
The North Koreans consider any reliance on the outside world as a source of weakness, even though their economy would collapse without Chinese handouts. Северные корейцы считают любую зависимость от внешнего мира источником слабости, даже если их экономика рухнула бы без китайского подаяния.
Africa's economy may grow, but Africans will continue to suffer. Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать.
Of course, such an economy relies crucially on the quality of governance. Разумеется, такая экономика, прежде всего, зависит от качества управления.
It is therefore crucial that the economy be able to withstand exchange-rate shocks. Поэтому важно, чтобы экономика была в состоянии выдержать потрясения, связанные с валютным курсом.