| The Korean economy during the Joseon dynasty was agriculturally based and was vulnerable to prolonged or consecutively occurring droughts. | Корейская экономика во времена династии Чосон была основана на сельском хозяйстве и была уязвима для длительных или череды засух. |
| Informal economy is a phenomenon that is part of the society not only in Mexico but in all countries of the world. | Неформальная экономика является важным и ставшим частью общества явлением не только в Мексике, но и во всех странах мира. |
| The non-observed economy (NOE) is an important factor for the society. | Ненаблюдаемая экономика (ННЭ) является важным для общества явлением. |
| Social and solidarity economy provides an important means of empowering people through engagement in productive livelihoods and social organizing. | Социальная и солидарная экономика предоставляет важные средства для расширения прав и возможностей людей посредством вовлечения их в продуктивную деятельность и социальную организацию. |
| During this period, the Uzbek economy has grown by a factor of 4.1. | Именно в данный период экономика Узбекистана выросла в 4,1 раза. |
| The Russian economy has great growth potential which constantly calls for implementation of state-of-the-art technologies. | Российская экономика обладает большим потенциалом для продолжительного роста и внедрения новейших технологий. |
| Argentina's old guard is regaining some of the confidence it lost when the economy crashed and the people rebelled. | Старый слой власть имущих Аргентины восстанавливает уверенность в себе, которую он потерял, когда экономика развалилась и народ восстал. |
| The economy has already adjusted to financial liberalization... while prudential regulation and supervision is generally quite strong. | Экономика уже приспособилась к финансовой либерализации, в то время как разумное регулирование и надзор в целом довольно сильны. |
| When the economy turned, he realized that he could be taking people's money legitimately. | Когда экономика начала меняться, он смекнул, что мог бы брать у людей деньги законным путем. |
| As a result, the economy grew at such a rate that net revenue still increased. | В результате экономика стала расти такими темпами, что чистый национальный доход продолжал увеличиваться. |
| Our army, our economy, must be strong. | Наша экономика, армия должны быть сильными. |
| You know the economy is going to crash. | Вам известно, что экономика рушится. |
| Professor Hall... our economy is every bit as fragile as the environment. | Профессор Холл... наша экономика в таком же ненадежном положении как и природа. |
| So the whole economy convulses because the man took a breath. | И вся экономика бьется в конвульсиях, потому что человек вздохнул. |
| I heard the economy is great these... | Я слышал, экономика сейчас на подъеме... |
| So, at least on paper, Greece should not be a systemically important economy. | Таким образом, по крайней мере на бумаге, греческая экономика не должна представлять собой системной важности. |
| So the economy is the big story. | Так что, экономика - это важный вопрос. |
| It's not only the economy that matters, after all. | В конце концов, не только экономика имеет значение. |
| First, there is Tibet, where apparently the local economy has been growing fast. | Во-первых, есть Тибет, где по всей видимости местная экономика быстро растет. |
| If the economy recovers more robustly than I anticipate, spending can be canceled. | Если экономика оправится быстрее, чем я предполагаю, то расходы можно будет отменить. |
| Even Germany, the EU's biggest economy, faces an enormous need for infrastructure investment. | Даже Германия, крупнейшая экономика ЕС, сталкивается с огромной необходимостью инвестиций в инфраструктуру. |
| Whenever an economy enters recession, revenues fall, and expenditures - say, for unemployment benefits - increase. | Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты - скажем, на пособия по безработице - увеличиваются. |
| If the economy were to weaken, the need for additional bank capital could be significant. | Если экономика может ослабнуть, потребность в дополнительном банковском капитале станет значительной. |
| The real economy of the eurozone is declining, while Germany is booming. | Реальная экономика еврозоны сокращается, а Германия находится на подъеме. |
| The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment. | Экономика могла восстановить свои позиции, поскольку с течением времени эти излишки поглощались, таким образом создавая возможности для новых инвестиций. |